Ja sam predložio još jedan, centralni tematski pojam: FIL (u sredini lijevo, okomito, gdje sada stoji NIL). Od svih 12 tematskih pojmova, naime, pravi se FIL za oblatne. On je mogao biti označen i drugačijom bojom kad "nadređeni" tematski pojam. Međutim, Anić-Goldstein u svom rječniku kažu: FILA. Oni očito slabo poznaju Slavoniju i Baranju...
Prošetao sam čitavim internetom i NIGDE nisam sreo FILA za tortu (čak i kad sam unucavao FILA), uvek je postojao samo FIL za tortu. Otkud Aniću-Goldsteinu FILA, samo oni znaju. Mogao si mirne duše da metneš i taj FIL i imao bi celu tortu (čak i sa jagodom na vrhu).
Dakle, Pero, postoji i zapadna varijanta - FILA. Pa, nisam bio lenj, potražio sam na internetu neki ijekavski (zapadna varijanta) tekst za torte i pronašao sledeće: Ovo je jedan univerzalni recept za fil za torte, koji možete nadopuniti sami, zavisno od čega želite raditi fil....svidjet će vam se sigurno .), Eto, ijekavski (zapadni) govor, ali nije FILA, nego FIL. Neću polemisati, prvi put u životu saznajem da je FIL takođe i FILA. A koja je varijanta primarna i važeća, a ona druga drugorazredna ne znam, ali i ne prihvatam.
fil - nadjev (Nikola Đuretić /urednik/: "Eseker : mali rječnik esekerskog govora", Osijek, 2014) fil - nadjev (Stipo Benak Šemenjata: "Austrijacizmi i germanizmi u Baranji", Beli Manastir, 2015) - autor je baranjski Šokac filovat - ispunjati filom (isti izvor) fil, fila - nadjev, punjenje (Martin Jakšić: "Divanimo po slavonski", Zagreb, 2003)
Na Googleu: "filovati oblatne" - preko 800 puta, "filati oblatne" oko 200 puta, "nadijevati oblatne" - nijedanput. Pitao sam i rođenu Osječanku da li je čula da se kaže "fila". Odgovor: nikad!
Prema tome, ne stoji tvrdnja u Brodnjakovom razlikovniku da je samo "fila" "hrvatski dijalektalno" - i "fil" je "hrvatski dijalektalno".
Ali, ako idemo na Hrvatski jezični portal, nema FIL, a ima FILA kao naziv za nadjev, ali regionalni naziv. Međutim, izraz FIL je prisutan svugde u ijekavskim gastronomskim tekstovima. Dakle, izgleda da smo svi nekako u pravu.
U Velikom rječniku hrvatskoga standardnog jezika (VRH) u izdanju "Školske knjige" (2015) ima samo: FILA, nadjev (fila za tortu; čokoladna / voćna fila)
Na argument "I u Bjelovaru i u Rijeci se za nadjev kaže fila", ja sam samo naveo dokaze da se u Osijeku, Slavoniji i Baranji kaže - fil te da je i fil "hrvatski dijalektalno" ako je fila "hrvatski dijalektalno". Usput, Klaić ima i oblik "fil".
Čovek da se obilato najede i nasladi samo čitajući ovu ukrštenicu
ОдговориИзбришиDa, bogami je dosta tematskih pojmova uvršteno.
ОдговориИзбришиJa sam predložio još jedan, centralni tematski pojam: FIL (u sredini lijevo, okomito, gdje sada stoji NIL). Od svih 12 tematskih pojmova, naime, pravi se FIL za oblatne. On je mogao biti označen i drugačijom bojom kad "nadređeni" tematski pojam.
ОдговориИзбришиMeđutim, Anić-Goldstein u svom rječniku kažu: FILA. Oni očito slabo poznaju Slavoniju i Baranju...
Prošetao sam čitavim internetom i NIGDE nisam sreo FILA za tortu (čak i kad sam unucavao FILA), uvek je postojao samo FIL za tortu. Otkud Aniću-Goldsteinu FILA, samo oni znaju. Mogao si mirne duše da metneš i taj FIL i imao bi celu tortu (čak i sa jagodom na vrhu).
ОдговориИзбришиI u Bjelovaru i u Rijeci se za nadjev kaže fila. Tako da su rječničari u pravu, a fil je ipak, kako se popularno kaže, istočna varijanta. Pero
ОдговориИзбришиDakle, Pero, postoji i zapadna varijanta - FILA. Pa, nisam bio lenj, potražio sam na internetu neki ijekavski (zapadna varijanta) tekst za torte i pronašao sledeće: Ovo je jedan univerzalni recept za fil za torte, koji možete nadopuniti sami, zavisno od čega želite raditi fil....svidjet će vam se sigurno .), Eto, ijekavski (zapadni) govor, ali nije FILA, nego FIL. Neću polemisati, prvi put u životu saznajem da je FIL takođe i FILA. A koja je varijanta primarna i važeća, a ona druga drugorazredna ne znam, ali i ne prihvatam.
ОдговориИзбришиfil - nadjev (Nikola Đuretić /urednik/: "Eseker : mali rječnik esekerskog govora", Osijek, 2014)
ОдговориИзбришиfil - nadjev (Stipo Benak Šemenjata: "Austrijacizmi i germanizmi u Baranji", Beli Manastir, 2015) - autor je baranjski Šokac
filovat - ispunjati filom (isti izvor)
fil, fila - nadjev, punjenje (Martin Jakšić: "Divanimo po slavonski", Zagreb, 2003)
Na Googleu: "filovati oblatne" - preko 800 puta, "filati oblatne" oko 200 puta, "nadijevati oblatne" - nijedanput.
Pitao sam i rođenu Osječanku da li je čula da se kaže "fila". Odgovor: nikad!
Prema tome, ne stoji tvrdnja u Brodnjakovom razlikovniku da je samo "fila" "hrvatski dijalektalno" - i "fil" je "hrvatski dijalektalno".
Ali, ako idemo na Hrvatski jezični portal, nema FIL, a ima FILA kao naziv za nadjev, ali regionalni naziv. Međutim, izraz FIL je prisutan svugde u ijekavskim gastronomskim tekstovima. Dakle, izgleda da smo svi nekako u pravu.
ОдговориИзбришиU Velikom rječniku hrvatskoga standardnog jezika (VRH) u izdanju "Školske knjige" (2015) ima samo: FILA, nadjev (fila za tortu; čokoladna / voćna fila)
ОдговориИзбришиNišta, sutra bacamo Klaića, Anića i pravopis, gasimo HJP i počinjemo raditi po Šokcu i Jakšiću. Pero
ОдговориИзбришиNa argument "I u Bjelovaru i u Rijeci se za nadjev kaže fila", ja sam samo naveo dokaze da se u Osijeku, Slavoniji i Baranji kaže - fil te da je i fil "hrvatski dijalektalno" ako je fila "hrvatski dijalektalno".
ОдговориИзбришиUsput, Klaić ima i oblik "fil".
Ne znam čemu tolika rasprava, kad i vrapci znaju - ako je nadjev s jajima onda je FIL, a ako nema jaja onda je žensko - FILA.
ОдговориИзбриши