недеља, 29. септембар 2013.

ENIGMATIKA JE OKO NAS (50)

Evo još jednog dokaza da je enigmatika svuda oko nas. Na izletu koji je za svoje goste organizovali Nedići (radni naslov izleta: "Baranja za početnike") usput smo zabeležili nekoliko interesantnih situacija. Za neke od njih trebaće neko vreme da se pripreme za publikovanje, ali evo jednog REBUSA POKRAJ PUTA.
U KNEŽEVIM VINOGRADIMA zastadosmo da pogledamo neke znamenitosti ovog mesta, a između ostalog i ovu alu od bureta sa preko 4000 litara.
Dakle, rebusno pitanje: Šta je ovo bure?

19 коментара:

  1. Vanja to je već nadogradnja rebusa (biće i to uskoro). Obrati pažnju na kažiprst koji kaže gdje treba gledati :) i onda kaži šta kaže kažiprst!

    ОдговориИзбриши
  2. Kada smo mi napustili ovo mjesto sva slova koja smo zatekli ostala su na mjestima na kojima smo ih zatekli.

    ОдговориИзбриши
  3. U mom kraju ovo je BAČVA. Bure je manja posuda, a kad poraste - postane bačva. Jednu ovakvu smo imali u podrumu u Jelašnici (rasturili smo je pre 25 godina).

    ОдговориИзбриши
  4. U Baranji je to - bure. Npr. u "Baranjskom rječnik šokačkog narječja" nema riječi bačva, a nema je ni u rječniku "http://cryptoman.blogger.ba/arhiva/2013/09/22/3591380">Divanimo po slavonski.

    ОдговориИзбриши
  5. U prošlom komentaru link nije dobro postavljen. Da probam još jedanput:

    Divanimo po slavonski

    ОдговориИзбриши
  6. U Hercegovini, ovo je, takođe BURE.
    Bačva je isto ovo ali bez jednog dna (odnosno vrha) i stoji uspravno postavljena!

    ОдговориИзбриши
  7. Trebalo je, naravno, "sreća"! Slova "č" i "ć" su na tastaturi jedno pored drugoga pa se omaklo.

    ОдговориИзбриши
  8. Moj pok. deda po ocu je bio kačar (pinter, bačvar) i definitivno se na jugu Srbije veće bure zove bačva, a kada bure nema gornje "dno" onda je to kaca.

    ОдговориИзбриши
  9. Ovaj popularni blog od ugleda, čiji se domaćin uopšte ne zna hvaliti (ovdje se svi zagrcnemo od smijeha) ima i EDUKATIVNI KARAKTER.

    ОдговориИзбриши
  10. U Rečniku SANU za bačvu (pod 1) piše: "bure (obično veliko)", a u "Rečniku govora juga Srbije" Momčila Zlatanovića (koji sam kupio u Vranju za vrijeme SES-a) nema ni bačve, ni bureta.

    ОдговориИзбриши
  11. Zapravo, M. Zlatanović donosi riječ "burče" u značenju "dem. od bure, burić)". Za tu riječ kaže da mu je mn. - "burčiki".

    U Baranji umanjenica od bure je - burence.

    U rječniku "Hrvatskoga književnog jezika" Vladimira Anića bačva je "posuda za tekućine, osobito za vino ili rakiju, obično drvena, uobručena; bure, lagav reg."

    Po tome su bačva ili bure sinonimi, ali u praksi protežira se bačva, a bure se svrstava u srbizme.

    ОдговориИзбриши
  12. Ispravke uz prethodni komentar (ne znam šta mi bi!):

    1) Zapravo, M. Zlatanović donosi riječ "burče" u značenju "dem. od bure, burić". Za tu riječ kaže da joj je mn. - "burčiki".

    2) "Rječnik hrvatskoga jezika".

    ОдговориИзбриши
  13. Skrećem pažnju na pridjev "uobručen" u Anićevom opisu bačve. Potvrda za njega ima i na Googleu, ali nema i za izvedenicu - UOBRUČENOST, sasvim logičnu i prihvatljivu.

    ОдговориИзбриши
  14. Baš-Čelik je, dakle, pošto je bio okovan u buretu (bačvi), bio i uobručen.

    Inače, "Baš-Čelik" je producentska kuća koja je, između ostalog, radila i srpsku "Kviskoteku" pre nekoliko godina. Neki kvizadžije su je bojkotolali, a neki i nismo!

    ОдговориИзбриши