ALI, skraćenica "isp." u rečnicima ne znači "ispravno" nego "isporedi", tako da ste to sasvim pogrešno razumeli! Ni tu ni u RMS nema nikakve primedbe na ispravnost "šarafa" (RMS čak navodi primere kod S. Šimića i J. Torbarine).
A da nije neka književna reč - i nije, nikad to nisam ni tvrdio.
Potpuno prihvatam Milanovo objašnjenje. Nisam znao šta tačno znači skraćenica "isp.". Na linku "Srpski jezik" sam ukucao "isp" i lepo mi piše da je to "isporedi, uporedi" (čak nisam ni znao da postoji reč "isporedi"). Nisam ni tvrdio da rešenje rebusa nije ispravno, naprotiv velikim slovima sam napisao da je ISPRAVNO, samo što reč "šaraf" kako kaže Milan i nije neka književna reč (a ima je u rečniku), ona je malo izopačen nemački "šraf" koji se lakše izgovara kad mu se doda ono "A". U rečniku takođe lepo stoji i pravilna reč ŠRAF (iz nemaškog). Sasvim je tačno i ono da je naški ispravno zavrtanj ili vijak.
P.S. Ja i Milan (i njegova supruga i njihov mali nestašni sinčić moj imenjak) smo se lepo upoznali u Kikindi, poduže srdačno porazgovarali, pa nema potrebe od persiranja.
Ponavljam svoje rješenje od jutros, nadam se da je ispravno:
ОдговориИзбришиŠARA FROTIRA (šaraf rotira)
ISPRAVNO
ОдговориИзбришиRešenje je ISPRAVNO, ali na linku SRPSKI JEZIK stoji da postoji reč ŠARAF sa naznakom da je ISPRAVNO da se kaže ŠRAF.
ОдговориИзбришиIspravno se kaže zavrtanj ili vijak.
ОдговориИзбриши@Nikola
ОдговориИзбришиNa sajtu Srpski jezik piše:
"šaraf, -afa m nem.; isp. šraf."
ALI, skraćenica "isp." u rečnicima ne znači "ispravno" nego "isporedi", tako da ste to sasvim pogrešno razumeli! Ni tu ni u RMS nema nikakve primedbe na ispravnost "šarafa" (RMS čak navodi primere kod S. Šimića i J. Torbarine).
A da nije neka književna reč - i nije, nikad to nisam ni tvrdio.
A ovaj šaraf se vrti, vrtiii.
ОдговориИзбришиBravo za Milana!
I da nije ispravno ja bih stavio, kao što bih stavio i da neko stavi u rebus "DINOSAURDUSA" koji pravi sklekove.
:)))
Potpuno prihvatam Milanovo objašnjenje. Nisam znao šta tačno znači skraćenica "isp.". Na linku "Srpski jezik" sam ukucao "isp" i lepo mi piše da je to "isporedi, uporedi" (čak nisam ni znao da postoji reč "isporedi"). Nisam ni tvrdio da rešenje rebusa nije ispravno, naprotiv velikim slovima sam napisao da je ISPRAVNO, samo što reč "šaraf" kako kaže Milan i nije neka književna reč (a ima je u rečniku), ona je malo izopačen nemački "šraf" koji se lakše izgovara kad mu se doda ono "A". U rečniku takođe lepo stoji i pravilna reč ŠRAF (iz nemaškog). Sasvim je tačno i ono da je naški ispravno zavrtanj ili vijak.
ОдговориИзбришиP.S. Ja i Milan (i njegova supruga i njihov mali nestašni sinčić moj imenjak) smo se lepo upoznali u Kikindi, poduže srdačno porazgovarali, pa nema potrebe od persiranja.
Da i ja na ovaj šaraf
ОдговориИзбришиstavim svoj paraf,pardon komentar..
Neka se ovaj vijak još rotira,rebus ovakav visoko kotira