Ovde mi malo ne štima jedna stvar. Ako je fraza: S MELITOM SLAVIŠA, MARA, OM I LANA, onda odakle se stvorilo ono I ispred Slaviše? Ovde se lepo grafički vidi da su s Melitom svi ostali na slikama (zato je debela crna linija između Melite i Slaviše). Ali ako se na početku ređanja kaže I SLAVIŠA, onda je gramatički pravilno I MARA, I OM I LANA.
Za druge ne znam, ali ja uglavnom koristim ovu našu, srpsku gramatiku, pa mogu, recimo, mirne duše da kažem da su trenutno na ovom blogu sa Slavkom (koji je u priči Melita) I Nikola, Gojko, Dejan, Ilija (...) I Mladen. Prvim I se naglašava pridruženost najvažnijem članu niza (dakle, s jedne strane je Slavko, kao blogogazda, koji je ovde svoj na svome, a sa druge smo mi, posetioci bloga). Drugo I je sastavni veznik, koji pri nabrajanju uvek stoji između pretposlednjeg i poslednjeg člana.
Ne sporim, jer ipak srpski nije moj maternji jezik. "I" kao sastavni veznik, koji pri nabrajanju uvek stoji između pretposlednjeg i poslednjeg člana nije uopšte sporno. Meni je ipak manje logično ono nabrajanje sa "I" na početku. Sasvim je u redu ako kažemo sa Slavkom smo ja, ti i on. Ali ako kažemo da smo sa Slavkom I ja, onda bi išlo I ti I on. Bar je tako u makedonskom jeziku.
E prijatelju, vidiš u čemu je razlika: došao kum na slavu a SA NJIM DOŠLA još i kuma i ostala pratnja. Ovde imamo PREDHODNO jedan subjekt - KUM koji je nešto uradio (došao na slavu), a pored njega isto to su uradili i neki drugi. Dakle imamo dva subjekta od kojih onaj drugi radi isto što i prvi. Došao kum na slavu, ali nije došao samo on, s njim je došlo "I" društvo, pa ih nabrajaš redom. Ali u rebusu ne stoji da je najpre neko drugi S MELITOM, pa su pored njega "I" Slaviša, Mara, Om i Lana. Dakle, fali prvi subjekt i njegov status, da bi drugi subjekt (Slaviša, Mara, Om i Lana) imao isti status kao i prvi i da se povežu sa veznikom "I". Mislim da ne možeš reći: došli mi na slavu "I" kum, kuma, kumina kuma itd. jer nemaš prvog subjekta kojeg povezuješ sa drugim subjektom veznikom "I". Ali može ono što ti navodiš: došao kum, ali s njim došli "I" ostali, pa ih nabrojiš. Zato smatram da ako nemaš prvog subjekta u rečenici, moraš reći ovako: došli mi na slavu i kum i kuma i kumina kuma i ...
Ne fali ništa. Prvi subjekat je Melita, koja je, kao što si primetio, odvojena od Slaviše debljom crtom. Međutim, ako pažljivo zagledaš, videćeš da su prve dve slike jednake po širini. Dakle, na blog nam je došla Melita, a s njom i Slaviša, kao skoro jednako važan subjekat, kome su prikačeni i ostali: Mara, Om i Lana. Ne znam ima li smisla i dalje mutiti jasno stanje stvari.
Ha-ha! Mudro si se izvukao, ali, oprosti, nisi me ubedio. Međutim, apsolutno se slažem da je dosta ove diskusije. Meni je bilo bitno iz razloga što mi srpski nije maternji jezik i koristim ga samo u konverzacijama sa ljudima iz tog govornog područja, pa svaka ovakva ili slična diskusija kad sam u dilemi da li je nešto ispravno (ili ja grešim), mi je dobrodošla da se preispitam i utemeljim moje znanje iz srpskog jezika. Iako su nam jezici slični, ipak ima i dosta suštinskih razlika, osobito kada je nešto neispravno u jednom jeziku, u drugom je upravo ispravno. U makedonskom onakva konstrukcija rebusa ne bi prošla.
Smeli Tomislav išamarao Milana
ОдговориИзбришиАутор је уклонио коментар.
ОдговориИзбришиOvde mi malo ne štima jedna stvar. Ako je fraza: S MELITOM SLAVIŠA, MARA, OM I LANA, onda odakle se stvorilo ono I ispred Slaviše? Ovde se lepo grafički vidi da su s Melitom svi ostali na slikama (zato je debela crna linija između Melite i Slaviše). Ali ako se na početku ređanja kaže I SLAVIŠA, onda je gramatički pravilno I MARA, I OM I LANA.
ОдговориИзбришиZa druge ne znam, ali ja uglavnom koristim ovu našu, srpsku gramatiku, pa mogu, recimo, mirne duše da kažem da su trenutno na ovom blogu sa Slavkom (koji je u priči Melita) I Nikola, Gojko, Dejan, Ilija (...) I Mladen. Prvim I se naglašava pridruženost najvažnijem članu niza (dakle, s jedne strane je Slavko, kao blogogazda, koji je ovde svoj na svome, a sa druge smo mi, posetioci bloga). Drugo I je sastavni veznik, koji pri nabrajanju uvek stoji između pretposlednjeg i poslednjeg člana.
ОдговориИзбришиNe sporim, jer ipak srpski nije moj maternji jezik. "I" kao sastavni veznik, koji pri nabrajanju uvek stoji između pretposlednjeg i poslednjeg člana nije uopšte sporno. Meni je ipak manje logično ono nabrajanje sa "I" na početku. Sasvim je u redu ako kažemo sa Slavkom smo ja, ti i on. Ali ako kažemo da smo sa Slavkom I ja, onda bi išlo I ti I on. Bar je tako u makedonskom jeziku.
ОдговориИзбришиDošao mi kum na slavu, a sa kumom i kuma, kumina kuma, kumine kume šurnjaja i njihova školska drugarica iz Čoke. Kod nas može tako. :)
ОдговориИзбришиE prijatelju, vidiš u čemu je razlika: došao kum na slavu a SA NJIM DOŠLA još i kuma i ostala pratnja. Ovde imamo PREDHODNO jedan subjekt - KUM koji je nešto uradio (došao na slavu), a pored njega isto to su uradili i neki drugi. Dakle imamo dva subjekta od kojih onaj drugi radi isto što i prvi. Došao kum na slavu, ali nije došao samo on, s njim je došlo "I" društvo, pa ih nabrajaš redom. Ali u rebusu ne stoji da je najpre neko drugi S MELITOM, pa su pored njega "I" Slaviša, Mara, Om i Lana. Dakle, fali prvi subjekt i njegov status, da bi drugi subjekt (Slaviša, Mara, Om i Lana) imao isti status kao i prvi i da se povežu sa veznikom "I". Mislim da ne možeš reći: došli mi na slavu "I" kum, kuma, kumina kuma itd. jer nemaš prvog subjekta kojeg povezuješ sa drugim subjektom veznikom "I". Ali može ono što ti navodiš: došao kum, ali s njim došli "I" ostali, pa ih nabrojiš. Zato smatram da ako nemaš prvog subjekta u rečenici, moraš reći ovako: došli mi na slavu i kum i kuma i kumina kuma i ...
ОдговориИзбришиNe fali ništa. Prvi subjekat je Melita, koja je, kao što si primetio, odvojena od Slaviše debljom crtom. Međutim, ako pažljivo zagledaš, videćeš da su prve dve slike jednake po širini. Dakle, na blog nam je došla Melita, a s njom i Slaviša, kao skoro jednako važan subjekat, kome su prikačeni i ostali: Mara, Om i Lana.
ОдговориИзбришиNe znam ima li smisla i dalje mutiti jasno stanje stvari.
Ha-ha! Mudro si se izvukao, ali, oprosti, nisi me ubedio. Međutim, apsolutno se slažem da je dosta ove diskusije. Meni je bilo bitno iz razloga što mi srpski nije maternji jezik i koristim ga samo u konverzacijama sa ljudima iz tog govornog područja, pa svaka ovakva ili slična diskusija kad sam u dilemi da li je nešto ispravno (ili ja grešim), mi je dobrodošla da se preispitam i utemeljim moje znanje iz srpskog jezika. Iako su nam jezici slični, ipak ima i dosta suštinskih razlika, osobito kada je nešto neispravno u jednom jeziku, u drugom je upravo ispravno. U makedonskom onakva konstrukcija rebusa ne bi prošla.
ОдговориИзбриши