четвртак, 19. јануар 2017.

REBUSANJE (2489)

Autor: Milan Žarkovački

13 коментара:

  1. A što ne može NATKASLI ( Na tka s Li)?

    ОдговориИзбриши
  2. Odlično, Ilija, nisam znao za tu varijantu, a sad sam je izguglao! Zanimljivo da se uklapaju baš i ime i prezime te teniserke! Samo, nisam siguran kako se menja po padežima, da li nominativ jednine glasi „natkasli“? Vidim da ljudi kao dativ jednine pišu isto „natkasli“, pa ne znam kako se to uklapa; da li postoji i neka treća varijanta, recimo „natkasla“?

    ОдговориИзбриши
  3. Sad nalazim da dativ jednine može glasiti „natkaslu“, što se uklapa sa nominativom „natklasli“.

    Znači, može:
    ž. m. ž.
    n. natkasna natkasli natkasla
    g. natkasne natkasla natkasle
    d. natkasni natkaslu natkasli
    a. natkasnu natkasli natkaslu
    v. natkasno natkasl?? natkaslo
    i. natkasnom natkaslom natkaslom

    ОдговориИзбриши
  4. Moram ovde da se umešam jednim pitanjem. Ne znam šta znači reč NATKASLI. Prvi put je srećem, pa mi, molim vas objasnite tu reč. Inače, uopšte je ne sporim, jednostavno ne znam šta je. Na hrvatskom jezičnom portalu ne nalazim tu reč.

    ОдговориИзбриши
  5. Nikola je ne nalazi zato sto je ispravno NAHTKASTN, a to je nocni ormaric. Pero

    ОдговориИзбриши
  6. Ilijina inačica rješenja bi bio REBUSINO!

    ОдговориИзбриши
  7. Možda je Pero u pravu u tome da je nepravilno „natkasna“ i ostali pomenuti oblici, ali u srpskom je pravilno „nahtkasna“ (ima u 1-tomnom RMS-u), a „nahtkastn“ u hrvatskom, jer te reči ima u HJP-u, ali u RMS-ima ne.

    Ja sam navikao na reč „natkasna“, pa mi je čudno što je tako teško naći nešto o tome da li je ona pravilna. Ni o pravilnoj reči „nahtkasna“ ne mogu da nađem ništa podrobnije.

    ОдговориИзбриши
  8. "Nahtkastn" je "teški" germanizam, nama gotovo neizgovorljiv, pa su zato u dijalektima nastale različite prilagođenice. Rječnik "Dinavimo po slavonski" (Zgb, 2003) bilježi oblike "natkasn", "natkasl" i "natkasli", "Rečnik srpskih govora Vojvodine" (NS, 2005) ima oblike "natkasl", "natkasla" i "natkasna", a rječnik "Austrijacizmi i germanizmi u Baranji" (Beli Manastir, 2015) ima samo oblik "natkazla". Mislim da se u mome selu kaže "natkasla".

    ОдговориИзбриши
  9. Oblik "natkasla" zabilježen je u Bukovcu i Đurđevu.
    U RSANU postoji oblik "nahtkasna", a u "Rečniku srpskih govora Vojvodine" još i oblici "nahkastla" i "nahkasla".

    ОдговориИзбриши
  10. Hvala, Jovane! Ostaje pitanje možemo li sve te pobeležene oblike smatrati pravilnim?

    ОдговориИзбриши
  11. Kod nas je uobičajen naziv ''NATKAZNA'', a vidim da ga ima i po internetu.

    ОдговориИзбриши