уторак, 17. јануар 2017.

REČ PO RIJEČ (1456)



NJUKOM
Džon Dejvid Njukom je bivši australijski teniser. Osvajač je sedam grend slem turnira u pojedinačnoj konkurenciji i sedamnaest u igri parova. Ukupno je osvojio 68 turnira u pojedinačnoj konkurenciji od kojih 32 u open eri. Drugi je teniser koji se našao na prvom mestu ATP liste, gde je proveo osam nedelja. DŽon NJukom je bio juniorski prvak Australije 1961, 1962. i 1963. i član Dejvis kup tima koji je pobedio 1964. Prvu Grend slem titulu je osvojio 1965. kada je, zajedno sa Tonijem Ročom, pobedio na Otvorenom prvenstvu Australije u igri parova. Iste godine njih dvojica su pobedili i na turniru u Vimbldonu. NJih dvojica su pobedili na Australijan openu još tri, na Vimbldonu još četiri puta. Na Ju-Es openu su pobedili 1967. dok su na Rolan Garosu pobedili 1967. i 1969.. Ukupno su osvojili dvanaest Grend slem titula u igri parova, što predstavlja rekord u muškoj konkurenciji.
Izvor i opširnije: Vikipedija

9 коментара:

  1. Зар није био Њукомб?
    Никола

    ОдговориИзбриши
  2. Mislim da ga SVI znamo kao NJUKOMB, ali na Vikipediji na srpskom jeziku piše NJUKOM

    ОдговориИзбриши
  3. A, šta mislite zašto sam baš ovako objavio?!!!!

    ОдговориИзбриши
  4. Зато што је тако правилно?

    ОдговориИзбриши
  5. Odgovor je tačan.
    Amandman: Takođe mi je bila želja da malo tup...hm...oštrimo po ovom pitanju.

    ОдговориИзбриши
  6. Ha, pa ja sam to već objasnio u 10. postu o transkripciji.
    Ne postoji nijedna reč u engleskom sa završnim - mb ili - mbe koja se čita sa B. Međutim, postoje i novije transliteracije koje ignorišu tu činjenicu. Recimo, TOMB RAJDER od Tomb Reider (ispravno: Tum rejder).

    Što se gosn Njukoma tiče, valja uzeti u obzir da je bio poznat pre 50 godina, pa ono što važi za njegove poznate savremenike sa izvitopreno prenetim imenima, otprilike važi i za njega. Dakle, ako neko piše o njemu, najbolje je da ga ovako predstavi: Džon Njukom, eng. John Newcombe, kod nas nekada poznat kao Njukomb. Da se ranije ustalila navika da informativno (u zagradi) navodimo originalnu grafiju, broj ovakvih slučajeva bi bio mnogo manji.

    ОдговориИзбриши
  7. Htio sam isto pitati kao Nikola i Essa, ali dobig pojašnjenje.

    ОдговориИзбриши
  8. A sad da ja upitam nešto drugo: ako je na Vikipediji na srpskom jeziku DŽON NJUKOM, onda je na istom mestu i TONI ROUČ (a ne Toni ROČ). Piše se TONY ROCHE

    ОдговориИзбриши