U prvoj ukrštenici je posebno obeleženo: ANATOL - ŽITELJ ANATOLIJE. U Enigmatskom rječniku (6) Zagonetčkog društva "Čvor" stoje opisi: ANATOL - Udomaćeno poljsko muško ime; čovjek iz Anatolije, "istočnjak", "orijentalac"; komedija Arthura Schnitzera. Dakle, u "Rječniku" ipak stoji da je ANATOL žitelj Anatolije, iako bih se kladio da bi taj žitelj bio Anatolac (ili možda Anatoljanin).
U Klaićevom rječniku, koji je izvor za značenje navedeno u ER6, doslovno piše ovako: Anatol (zapravo "čovjek iz Anatolije") "istočnjak", "orijentalac"; ...
Po uzusima Klaićevog rječnika to treba ovako čitati: Anatol je muško ime koje izvorno znači "istočnjak", "orijentalac" (zapravo "čovjek iz Anatolije"), a nikako ne treba tumačiti da je riječ Anatol etnik u značenju "žitelj Anatolije".
Slično npr. piše za Asim: Asimtur. "čuvar", "zaštitnik", "poštenjak".
Upravo to i ja kažem. Ne slažem se da je ANATOL žitelj Anatolije, ali sam potencirao da postoji rečnik koji bi "opravdao" to tumačenje, za koje se takođe ne slažem. Jer, ako bi to prihvatili, onda bi žitelj Makedopnije bio Makedon, žitelj Slovenije Sloven, žitelj Srbije bi bio Srb itd. Potpuno je jasno zašto je zaokružen taj opis i slažem se s tim.
Poruka za Jovana: Nisam zaboravio ˝Tiran˝, samo nikako da stignem. Potrudiću se da bude ove nedelje.
ОдговориИзбришиNiti je točan broj niti datum. R.R.
ОдговориИзбришиU prvoj ukrštenici je posebno obeleženo: ANATOL - ŽITELJ ANATOLIJE. U Enigmatskom rječniku (6) Zagonetčkog društva "Čvor" stoje opisi: ANATOL - Udomaćeno poljsko muško ime; čovjek iz Anatolije, "istočnjak", "orijentalac"; komedija Arthura Schnitzera. Dakle, u "Rječniku" ipak stoji da je ANATOL žitelj Anatolije, iako bih se kladio da bi taj žitelj bio Anatolac (ili možda Anatoljanin).
ОдговориИзбришиU Klaićevom rječniku, koji je izvor za značenje navedeno u ER6, doslovno piše ovako:
ОдговориИзбришиAnatol (zapravo "čovjek iz Anatolije") "istočnjak", "orijentalac"; ...
Po uzusima Klaićevog rječnika to treba ovako čitati: Anatol je muško ime koje izvorno znači "istočnjak", "orijentalac" (zapravo "čovjek iz Anatolije"), a nikako ne treba tumačiti da je riječ Anatol etnik u značenju "žitelj Anatolije".
Slično npr. piše za Asim:
Asim tur. "čuvar", "zaštitnik", "poštenjak".
Zato sam zaokružio taj opis.
Upravo to i ja kažem. Ne slažem se da je ANATOL žitelj Anatolije, ali sam potencirao da postoji rečnik koji bi "opravdao" to tumačenje, za koje se takođe ne slažem. Jer, ako bi to prihvatili, onda bi žitelj Makedopnije bio Makedon, žitelj Slovenije Sloven, žitelj Srbije bi bio Srb itd. Potpuno je jasno zašto je zaokružen taj opis i slažem se s tim.
ОдговориИзбришиLink na: Anatolci.
ОдговориИзбришиOvdje smo se raspričali o Anatolu i Anatolcima, a zna li neko nešto o Ziru?
ОдговориИзбриши"Zir" je naslov knjige Zlatka Tomičića.
ОдговориИзбришиPostoje narodni stihovi: "Da je mlika kolika je Lika, bio b' sir kolik Zir."
(Misli se na rijeku Liku.)
Zaista:
ОдговориИзбришиAutor Tomičić, Zlatko
Naslov Zir / Zlatko Tomičić ; [pogovor Julije Derossi].
Impresum Gospić : Matica hrvatska, 1968.
Materijal. 165 str. ; m8*.
Napomena Stihovi
Ti stihovi su, u malo drugačijem obliku, tematski pojam u maloj skandinavci.
ОдговориИзбришиZir ima 850 metara. Dakle, nije brdo već planina.Na internetu se mogu naći interesantni tekstovi o planinarskim pohodima na Zir.
ОдговориИзбриши