@Andon https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search Mnoge reči koje nisu vlastite imenice uobičajeno se zapisuju prema približnoj fonetskoj transkripciji izgovora u jeziku iz kog su došle, odnosno, prema fonetskoj transkripciji koja se ustalila među govornicima srpskohrvatskog. Da nije tako, pisali bismo "hayde" i "sandwich".
трапер, џинс, деним
ОдговориИзбришиМ. Милићевић
indirekt:materijal (materi jal).
ОдговориИзбришиMate Rimac
ОдговориИзбриши(MATERI MAC)
Pitanje "za majstore":
ОдговориИзбришиAko je Maršal = Marshall,
zašto džins nije jeans?
Harmonija, skladnost
ОдговориИзбришиАутор је уклонио коментар.
ОдговориИзбриши@Andon
ОдговориИзбришиhttps://hjp.znanje.hr/index.php?show=search
Mnoge reči koje nisu vlastite imenice uobičajeno se zapisuju prema približnoj fonetskoj transkripciji izgovora u jeziku iz kog su došle, odnosno, prema fonetskoj transkripciji koja se ustalila među govornicima srpskohrvatskog. Da nije tako, pisali bismo "hayde" i "sandwich".
Milane - hvala!
ОдговориИзбриши