Ilustrovani
BA, BA, BAR, BAR, CA, DO, KA, KA, PLA, RI, RI, SI, ŠUN, ŠUN, VI, VI
Vodoravno i okomito: 1. Američki film (usp. hr-Wiki i sr-Wiki) iz 1986. godine scenariste i režisera Dejvida Linča (engl. Blue Velvet); glavne uloge: Kajl Maklaklan, Izabela Roselini, Denis Hoper i Lora Dern, 2. Jedan od manje poznatih naziva biljke koja je prvi i najljepši vjesnik proljeća, 3. Prezime koje se uz italijansku riječ "pala" (engl. "altarpiece") nalazi u naslovu slike Filipa Lipija iz 1438. godine; slika se nalazi u Muzeju Luvr u Parizu, 4. Salama nadjevena mljevenom šunkom.
Autor: Jovan Nedić
ОдговориИзбришиОДГОНЕТКА:
ПЛА--ВИ--БАР--ШУН
ВИ--СИ--БА---КА
БАР--БА--ДО---РИ
ШИН--КА--РИ---ЦА
Влашар
pretpostavljam da je lapsus u zadnjem - treba šunkarica
ОдговориИзбришиDa, u posljednjem vodoravnom redu treba: "šunkarica".
ОдговориИзбришиTime bi rješenje bilo tačno: "Plavi baršun", visibaka, Barbadori, šunkarica.
ОдговориИзбришиU Klaićevom rječniku oblik "šunkarica" upućuje se na "šinkerica", a u Anić-Goldsteinovom oblik "šinkerica" upućuje se na "šunkerica", a oblika "šunkarica" uopšte nema. U "Velikom hrvatsko-engleskom rječniku" Željka Bujasa nema ni jednog od tih oblika. Ni jednog od tih oblika nema ni u Rečniku MS, a ni u Klajn-Šipkinom rječniku. Činjenica je da se danas najčešće koristi oblik "šunkarica". Zar se u Srbiji ne upotrebljava ta riječ?
ОдговориИзбришиZanimljivo, kod nas se kaže "šunkarica" ali nema potvrde te reči. Tražeći navedenu reč, naleteh na pojam "šunkarice" - pantalone koje se gore šire, a od kolena se sužavaju i pripijaju uz nogu (rečnik srpskih govora Vojvodine). Klaić pominje šunkaricu ali upućuje na šinkericu kojoj daje prednost. Verovatno se šunkarica može naći u prodavnicama suvomensnatih proizvoda.
ОдговориИзбришиLozničanin