петак, 26. септембар 2025.

REČ PO RIJEČ (2435)

HRS

Hrs, Koraljka (pravo ime Marija Kincl), hrvatska glumica (Zemun, 21. X. 1941 – Zagreb, 25. VI. 2023). Diplomirala je 1974. glumu na Akademiji kazališne i filmske umjetnosti (danas Akademija dramske umjetnosti) u Zagrebu, gdje je zaposlena od 1993 (umirovljena u zvanju izvanredne profesorice); 1965–93. bila je članica ansambla zagrebačkoga HNK-a. Tumačila je uloge širokoga interpretativnog registra, u rasponu od mladih naivki i ljubavnica do tragičnih junakinja. Izdvajaju se njezina tumačenja Honey (Edward Albee, Tko se boji Virginije Woolf), Lize (Fjodor Mihajlovič Dostojevski, Demoni), Sofije (Aleksandr Sergejevič Gribojedov, Teško pametnomu), Djevojke (Marijan Matković, Snjegović), Lisette (Carlo Goldoni, Veliki smiješni rat), Ofelije (William Shakespeare, Hamlet), Enke (Ranko Marinković, Kiklop) te Estelle (Jean-Paul Sartre, Iza zatvorenih vrata). Nastupala je i na Dubrovačkim ljetnim igrama (Shakespeare, Hamlet; Marin Držić, Grižula) te povremeno u filmovima (Bravo maestro, Rajko Grlić, 1978; Zločin u školi, Branko Ivanda, 1978 (Hrvatska enciklopedija, mrežno izdanje)

2 коментара:

  1. Štit 8 × 10:

    -PRSVSPKS-
    PJETRAROTA
    REPATRIRAC
    STAN NA TARI
    VRTNA BILJKA
    SARA BASKIN
    PRITISKATI
    KORALJKA HRS
    STARKI TREK
    -ACIANISK-

    Pjetrarota (prema Pietrarotta) – muzej u italijanskom gradu Guardavale (Guardavalle) kod Katancara (Catanzaro), pokrajina Kalabrija
    repatrirac – osoba koja se vraća ili se vratila u svoju zemlju; povratnik
    stan na Tari – u malim oglasima opis za nekretninu na srpskoj planini Tara
    vrtna biljka – biljka iz bašte
    Sara Baskin (prema Sarah Baskin) – američko-kanadska glumica i producentica
    pritiskati – vršiti pritisak na nešto
    Starki Trek (prema Starcke Track) – prema imenu reke Starki (Starcke) jedno od imena za put u australijskoj divljini na severu države Kvinslend (Queensland)

    ОдговориИзбриши
  2. I štit 9 × 11:

    -MSKKHIMUM-
    MATA RUVARAC
    STARI MALERI
    KARAMANIDIS
    KRIMINACIJA
    HUMANI LANAC
    IVANA LA ROKA
    MALI CAREVIĆ
    UREDI NOVINA
    MARIJA KINCL
    -CISACAĆAL-

    Mata Ruvarac – vrsni golubar iz Niša, početak 20. veka; alternativa: MITA RUVARAC – srpski sveštenik i istoričar (1842.-1931.; Dimitrije »Mita« Ruvarac)
    stari maleri – stare neprilike, neprijatnosti (npr. „Filip Krajinović je fenomenalno završio prošlu sezonu, plasirao se u finale mastersa 1.000 u Parizu, ali kada se ponadao da će nastaviti uspon – opet stari maleri.“; https://www.zurnal.rs/sr/clanak/58594/tenis/atp/novi-maler-krajinovica-mozda-cu-na-operaciju)
    Karamanidis – grčko prezime, npr. profesor humanističkih nauka na univerzitetu u Londonu (LSBU) (Kiros), pravnik iz Soluna (Georgios), filmski snimatelj (Kostas)
    kriminacija – okrivljavanje, optužba (Milan Vujaklija, Leksikon stranih reči i izraza)
    humani lanac – čovekoljubiva pomoć (npr. humani lanac ishrane)
    Ivana La Roka (prema Ivana La Rocca) – talijanska poduzetnica (tipografija) iz grada Rezutano (Resuttano) kod Kaltanisete (Caltanissetta), otok Sicilija
    mali carević – vrsta vilinskog konjica (Anax parthenope)
    uredi novina – poslovni prostori štampanih medija (npr. „…а у Загребу припадници организације су чак демолирали уред новина које су за убиство оптуживали владу.“; https://sr.wikipedia.org/sr-ec/%D0%9E%D1%80%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%98%D0%B0_%D1%98%D1%83%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0)

    Vojko Maksimčuk

    ОдговориИзбриши