недеља, 28. септембар 2025.

REČ PO RIJEČ (2437)

ČUDO U ŠARGANU

Kultni komad Ljubomira Simovića, koji je prvi put postavljen na scenu 1974. godine u režiji Mire Trailović, bavi se temama surovosti i patnje, kao i duboko usađenim uverenjem da je stradanje neminovno. Grupu moralno posrnulih likova koji su okupljeni u kafani „Šargan“, a izgubljeni na periferiji i grada i sveta, Simović upliće u gustu mrežu razapetu između prošlosti i budućnost. Drama nam pruža priliku da shvatimo uzroke surovosti, ali i da se zapitamo da li je začarani krug patnje i potrebe da je nanosimo drugima, moguće prekinuti. (Sa sajta: hocuupozoriste)
 

1 коментар:

  1. Uključenje naslova drame u pokušaj rasputnice 8 × 12:

    VVIČKSDD
    AERUOTOE
    VANREDNA MERA
    VERANO TRISTE
    IRENA URANKAR
    ČUDO U ŠARGANU
    KONTRAVIOLON
    STARA RIZNICA
    DOMINGO NERIS
    DEESKALIRANJE
    RTANOCINJ
    AERUNASE

    Verano triste – originalni naslov (u španjolskom jeziku) različitih komada različitih izvođača (u prevodu: tužno leto)
    Irena Urankar – slovenačka andragoginja, direktorica Andragoškog zavoda Maribor
    kontraviolon – kontrabas
    stara riznica – stara prostorija/zgrada u kojoj se drže dragocenosti (prema podacima sa stranice Digitalna riznica Hilandara prostorija u manastiru Hilandar; tako i naslov drugog poglavlja u knjizi Kraljević Kaspijan, druga knjiga iz serijala Letopisa Narnije K. S. Luisa (podaci iz knjige u prevodu Sanje Lovrenčić, Golden Market, Biblioteka Krijesnica, Zagreb, 2002.)); alternativa: Stara Ribnica – naslov slike slovenačkog slikara Dušana Matoha (prikaz starog dela grada Ribnica)
    Domingo Neris – američki glazbeni koproducent, menedžer, nadležni za marketing
    deeskaliranje/deeskalirati – smirivanje situacije ; alternativa: preskaliranje/preskalirati – promena skale

    Vojko Maksimčuk

    ОдговориИзбриши