уторак, 19. март 2013.

ANAGRAMIRANJE (57)

Malo aktuelnog anagramiranja (uz jezičku dilemu).

19 коментара:

  1. Ovo sam sastavio ovog momenta i čini mi se da nije rđavo.

    ОдговориИзбриши
  2. Браћа Руси кажу: Рикарду Са Пинту!

    ОдговориИзбриши
  3. Vidi tekst u zagradi!
    *potom vidi tekstove - kada se na pretraživač ukuca "PORTOA"

    Imao sam kombinaciju, O, RADNIK SI PORTA

    ОдговориИзбриши
  4. POSTAO I ''RADNIK'' ... Crvene Zvezde!

    ОдговориИзбриши
  5. A da je iz Bordoa? Kako bi onda bilo ispravno?

    ОдговориИзбриши
  6. Bordoa, baš kako si rekao.

    Strana imena sa završnim O zadržavaju ga ako je u originalu naglašeno a gube ga ako nije. Izuzetak su imena na -ao, za koja u Klajnovom RJN piše "danas se smatra da treba da zadrže O". Ko to smatra i ko to želi da govori "Makaoa" i "Žoaoa", uopšte mi nije jasno.

    ОдговориИзбриши
  7. Znam ja da je BORDOA, no podstičem na razgovor po ovom pitanju
    PORTO, PORTOA, PORTA
    KAKAO, KAKAOA, KAKAA :)

    ОдговориИзбриши
  8. Blic:

    Žezualdo Fereira napustio klupu Portoa

    ОдговориИзбриши
  9. Ali,
    Bio sam kod prelepe mlade prijateljice u ulici Viktora Iga (umesto Viktora Igoa).
    Igrao sam fudbal sa Markom Pantelićem, a protiv Kristijana Ronalda i Luisa Figa (a ne Luisa Figoa).

    ОдговориИзбриши
  10. Naravno, složili smo se da je "PORTA".
    (Samo skrećem pažnju na masovno pisanje sportskih novinara, istih oni koji KOorejce nazivaju Koreancima. Ovaj blog ima i edukativnu ulogu među narodnim masama)

    ОдговориИзбриши
  11. Aporopo svega ovog, vidite moj rebus kod nesuđenog predsednika.

    ОдговориИзбриши
  12. Анониман20. март 2013. 12:29

    Kada sam pre desetak godina, jedno vreme, uređivao enigmatski časopis MARBO, bio sam u sličnoj dilemi. Da li je MARBOA ili MARBA? Nisam hteo da konsultujem nikakve knjige, nego sam logički zaključio da je lakše i ispravnije reći MARBA.
    Lozničanin

    ОдговориИзбриши