субота, 13. август 2016.

ANAGRAMIRANJE (2360)


7 коментара:

IlijaO је рекао...

PSIHO I ČOVEK KOJI JE PREVIŠE ZNAO ( mada mislim da je "ČOVEK KOJI JE SUVIŠE ZNAO")

Luka је рекао...

Tako je Ilija!

PS: Po Googleu je ipak "PRE"!

IlijaO је рекао...

Moguće, Luka, ali ne znam što je ispravnije u srpskom izričaju jer sam pronašao i ovo: Човек који је сувише знао (1934) i Човек који је сувише знао (1956) (римејк филма из 1934.), dok u originalu to glasi "The Man Who Knew Too Much "
Čak i drukčiju verziju prijevoda u članku: "29. aprila 1980. godine umro je engleski filmski reditelj Alfred Hičkok. Poznat je po režiji filmova “Ptice”, “Pozovi M radi ubistva”, “Čovek koji je mnogo znao”…

Željko Jozić је рекао...

Po Luki:
HIČKOK POSIŠE NERVE, JEZIVO OPIJA!

Po Iliji:
HIČKOKOVI JESU PA SVE I OZNOJIŠE!

IlijaO је рекао...

Po meni bi bilo i ovako:
O, HIČKOKOVI OPSEZI JESU NAJVIŠE cenjeni....

Sneška је рекао...

HIČKOKOVE "PRA" VIZIJE JOŠ I OPSENE!

Sneška је рекао...

HIČKOKOVE POZNE PASIJE: EJO, VIRIŠ!