Blue na engleskom može značiti plavo, ali i melankolično. S obzirom na to da rapsodija teško može biti plava, osim u glavi umjetnika, logičan prijevod bi bio Melankolična rapsodija, iako bi u tom slučaju na engleskom trebalo biti Blue Rhapsody, isto kao što postoji njegovo djelo Blue Monday. Međutim, treba pogledati kako je došlo do originalnog naslova: (engleska i hrvatska Wikipedija)
"Kad ju je tek napisao Gershwin je rapsodiju nazvao Američka rapsodija (American Rhapsody), no nakon posjete izložbi Jamesa Whistlera, Ira Gershwin, brat Georgea Gershwina, je predložio naziv Rapsodija u plavom (Rhapsody in Blue). Razlog promjene imena bio je taj jer su Whistlerove slike imale nazive kao Aranžman za sivo i crno ili Nocturno u crnom i zlatnom." Postoji i jedna njegova rapsodija koja nosi naziv Rhaposdy in Rivets (rapsodija u zakovicama).
Prema svemu navedenome, primjereniji prijevod bi ipak bio Rapsodija u plavom.
MELANKOLIČNA RAPSODIJA
ОдговориИзбришиJest!
ОдговориИзбришиKLASIČNI ELAN MODRA POJA!
ОдговориИзбришиPLIJENI OČARANA SKLADOM!
ОдговориИзбришиОДЛИЧНА ХАРМОНИЈА ПЛЕСА!
ОдговориИзбришиНикола
ODLIČNO LAKIRANA PJESMA
ОдговориИзбришиPIJAN AMER LIČNO SKLADAO!
ОдговориИзбришиMELODIČAN RASKOL PIJANA
ОдговориИзбришиVarijacije na temu:
ОдговориИзбришиNAMA JE PRILIČNO SKLADAO
AMO JE PRILIČNO SKLADANA
ONAJ ME PRILIČAN SKLADAO
A ONAJ ME PRILIČNO SKLADA
A ONA JE PRILIČNA SKLADOM
JAKO SNEN, ALI I MODAR PLAČ!
ОдговориИзбришиRhapsody in Blue
Blue na engleskom može značiti plavo, ali i melankolično. S obzirom na to da rapsodija teško može biti plava, osim u glavi umjetnika, logičan prijevod bi bio Melankolična rapsodija, iako bi u tom slučaju na engleskom trebalo biti Blue Rhapsody, isto kao što postoji njegovo djelo Blue Monday. Međutim, treba pogledati kako je došlo do originalnog naslova: (engleska i hrvatska Wikipedija)
"Kad ju je tek napisao Gershwin je rapsodiju nazvao Američka rapsodija (American Rhapsody), no nakon posjete izložbi Jamesa Whistlera, Ira Gershwin, brat Georgea Gershwina, je predložio naziv Rapsodija u plavom (Rhapsody in Blue). Razlog promjene imena bio je taj jer su Whistlerove slike imale nazive kao Aranžman za sivo i crno ili Nocturno u crnom i zlatnom."
Postoji i jedna njegova rapsodija koja nosi naziv Rhaposdy in Rivets (rapsodija u zakovicama).
Prema svemu navedenome, primjereniji prijevod bi ipak bio Rapsodija u plavom.
O Gershwinu:
ОдговориИзбришиVOLI POJAM APSURDA!
VAPAJ PA "MODRI" SOUL!
ОдговориИзбришиPRAVIO JA ODU, PSALM!
ОдговориИзбришиPrvotni naslov:
ОдговориИзбришиKAJ, A PRIČA SE I MODRA?
KRIO LI OČAJAN PSALM NADE?
ОдговориИзбриши