Manirom iskusnog pripovedača Slavica Mastikosa se vešto oslanja na princip protivrečnosti i dovoljnog razloga u približavanju, pre pojašnjavanju, složenih porodičnih odnosa koji ne retko uvode u stanje apsurda. Osobenim činjenjem, Sonja – junakinja romana, pre jedna od centralnih ličnosti, započinje kažu o ljudskoj slabosti prikazanoj na dan sahrane svog oca Nenada – u trenutku kada su na okupu hajni i nehajni, tužni i ravnodušni, kada se odaje počast odlazećem i počinje odmotavanje složenog porodičnog klupka pri čemu se nemilicom, sledstveno celokupnom životu, nemilosrdno otvaraju davne rane, i nadgornjava nemoć da se definitivno saopšti istina o nekome ili nečemu
Nije baš često, ali čim postoji nehajan trebalo bi da ima i hajan. Evo nekoliko primera gore. Dinko
Ima još dosta primera: 4. https://www.danas.rs/dijalog/licni-stavovi/upraznjeno-mesto/ Ako bi hteli moderniji rukopis, onda bi takvog ambasadora iz hajnih i nehajnih razmišljanja morali da prenu Zvezdini navijači koji su došli da postave zasedu splitskoj „torcidi“, tamo negde kod Jaza.
5. https://www.tacno.net/kultura/pisali-su-poeziju-u-epistolarnoj-prozi-i-sluzili-narodu/ Kroz njihova djela sam prolazio: više ili manje, hajno ili nehajno, plošno i lapidarno, sa željom ili pod moranjem… „Transatlantic mail“ – publikaciju razmijenjene „pošte“ Miljenka Jergovića i Semezdina Mehmedinovića, perjanica bosanskohercegovačke književnosti u polurasijanju, nisam bio u prigodi pročitati premda sam imao nakanu.
nažalost, ne znam kako da boldujem bitan pojam. Pozdrav. Dinko
Ako se već navode "dokazi" sa interneta, a neupitna je Dinkova pismenost, čudi me što nije naveo nijedan ozbiljan izvor. A ozbiljan izvor bi bio tekst nekog lingviste, po mogućstvu poznatog i priznatog. I evo, na internetu se bez po muke može stići do traktata Marije Turk "Neka odstupanja u antonimskoj simetriji u hrvatskom jeziku".
Evo, šta kaže Turk:
Postoji skupina pridjeva, koji prefiksom ne- oznacavaju neku negaciju, ali odgovarajuci oblik bez prefiksa ne postoji: nehajan (:*hajan) = 'nemaran', nemust (:*must) = 'koji ne govori, nijem, mutav', nestasan (:*stasan) = 'neobuzdan', nesnosan(:*snosan) = 'nepodnosljiv', nevin (:*vin) = 'neduzan', nezgrapan (:*zgrapan) ='nespretan' itd.
Хвала Ти Младене на разјашњењу. Ја ово сада разумем, али пре нисам знао. Надам се да нисам једини који је нешто научио. Задовољио сам се потврдом да постоји глагол хајати и то послао Славку уз решење анаграма. Очигледно је да сам ја био нехајан и Славку послао неисправан анаграм. Извињавам се њему и осталим решавачима. Познато је да анаграм трпи нешто већу језичку слободу и компоновање "непостојећих" речи, али то мора бити логично јер би имали много измишљених речи и анаграма. Поздрав. Динко
Anagram je dobar za blog, nema potrebe za izvinjavanjem, tim pre što je otvorena zanimljiva tema. Jedino ne bi bilo dobro proglasiti nepostojeću reč univerzalno prihvatljivom pravdanjem jednog slučaja. Teorijski može hajan, neko je to zacelo i koristio (videli smo "... hajni i nehajni ..."), ali to je igra reči, nekakva stilska figura i nema opšti domet. Jezik nije ni logika, ni matematika, i obična analogija nas može navesti na neispravne zaključke. Neki pridevi su se zakopitili samo sa negacijom i svako ih nepogrešivo koristi, iako možda nije razmišljao o tome. Recimo, ne kažemo OSPORAN, postoji samo NEOSPORAN, onda znamo da antonim od NENADAN nije NADAN, NEZASITOM ne odgovara ZASIT (već zasitan) itd. Primeri koje je navela Turk su još očigledniji (mušt, stašan, zgrapan).
14 коментара:
.... PREPONSKO JAHANJE , TONĆI ...
KONJ HAJE PA POSRNE!
.... SAMO NE ZNAM ŠTA ZNAČI " HAJAN " , HMMM , TONĆI ...
Hajati - обраћати пажњу на некога или нешто. Синоними: mariti, uvažavati, uračunavati, primećivati, uzimati u obzir
Динко
Onaj koji ne haje je nehajan, ali nisam siguran da ista logika vrijedi za onoga koji haje.
1. https://sh.wiktionary.org/wiki/hajan
Flektirani oblici
hajan
jednina muškog roda glagolskog pridjeva trpnog glagola hajati
2. https://www.kontekst.io/srpski/hajan
, neophodan - bez ophodan, nepremostiv - bez premostiv, nehajan - bez hajan ; bug. nebrežen - bez brežen, nemarliv - bez marliv, nezabravim - bez
3. https://www.laguna.rs/laguna-bukmarker-prikaz-romana-preludijum-unos-21046.html
Manirom iskusnog pripovedača Slavica Mastikosa se vešto oslanja na princip protivrečnosti i dovoljnog razloga u približavanju, pre pojašnjavanju, složenih porodičnih odnosa koji ne retko uvode u stanje apsurda. Osobenim činjenjem, Sonja – junakinja romana, pre jedna od centralnih ličnosti, započinje kažu o ljudskoj slabosti prikazanoj na dan sahrane svog oca Nenada – u trenutku kada su na okupu hajni i nehajni, tužni i ravnodušni, kada se odaje počast odlazećem i počinje odmotavanje složenog porodičnog klupka pri čemu se nemilicom, sledstveno celokupnom životu, nemilosrdno otvaraju davne rane, i nadgornjava nemoć da se definitivno saopšti istina o nekome ili nečemu
Nije baš često, ali čim postoji nehajan trebalo bi da ima i hajan. Evo nekoliko primera gore.
Dinko
Hvala, Dinko!
Ima još dosta primera:
4. https://www.danas.rs/dijalog/licni-stavovi/upraznjeno-mesto/
Ako bi hteli moderniji rukopis, onda bi takvog ambasadora iz hajnih i nehajnih razmišljanja morali da prenu Zvezdini navijači koji su došli da postave zasedu splitskoj „torcidi“, tamo negde kod Jaza.
5. https://www.tacno.net/kultura/pisali-su-poeziju-u-epistolarnoj-prozi-i-sluzili-narodu/
Kroz njihova djela sam prolazio: više ili manje, hajno ili nehajno, plošno i lapidarno, sa željom ili pod moranjem… „Transatlantic mail“ – publikaciju razmijenjene „pošte“ Miljenka Jergovića i Semezdina Mehmedinovića, perjanica bosanskohercegovačke književnosti u polurasijanju, nisam bio u prigodi pročitati premda sam imao nakanu.
nažalost, ne znam kako da boldujem bitan pojam.
Pozdrav.
Dinko
Ispred pojma napiši < b > (bez razmaka), a iza pojma napiši < / b >, također bez razmaka.
Hvala Ti
EH,JASNO! PREKO PANJA.
Ako se već navode "dokazi" sa interneta, a neupitna je Dinkova pismenost, čudi me što nije naveo nijedan ozbiljan izvor.
A ozbiljan izvor bi bio tekst nekog lingviste, po mogućstvu poznatog i priznatog. I evo, na internetu se bez po muke može stići do traktata Marije Turk "Neka odstupanja u antonimskoj simetriji u hrvatskom jeziku".
Evo, šta kaže Turk:
Postoji skupina pridjeva, koji prefiksom ne- oznacavaju neku negaciju, ali odgovarajuci oblik bez prefiksa ne postoji: nehajan (:*hajan) = 'nemaran', nemust (:*must) = 'koji ne govori, nijem, mutav', nestasan (:*stasan) = 'neobuzdan', nesnosan(:*snosan) = 'nepodnosljiv', nevin (:*vin) = 'neduzan', nezgrapan (:*zgrapan) ='nespretan' itd.
Хвала Ти Младене на разјашњењу. Ја ово сада разумем, али пре нисам знао. Надам се да нисам једини који је нешто научио.
Задовољио сам се потврдом да постоји глагол хајати и то послао Славку уз решење анаграма. Очигледно је да сам ја био нехајан и Славку послао неисправан анаграм. Извињавам се њему и осталим решавачима.
Познато је да анаграм трпи нешто већу језичку слободу и компоновање "непостојећих" речи, али то мора бити логично јер би имали много измишљених речи и анаграма.
Поздрав.
Динко
Anagram je dobar za blog, nema potrebe za izvinjavanjem, tim pre što je otvorena zanimljiva tema. Jedino ne bi bilo dobro proglasiti nepostojeću reč univerzalno prihvatljivom pravdanjem jednog slučaja.
Teorijski može hajan, neko je to zacelo i koristio (videli smo "... hajni i nehajni ..."), ali to je igra reči, nekakva stilska figura i nema opšti domet.
Jezik nije ni logika, ni matematika, i obična analogija nas može navesti na neispravne zaključke. Neki pridevi su se zakopitili samo sa negacijom i svako ih nepogrešivo koristi, iako možda nije razmišljao o tome. Recimo, ne kažemo OSPORAN, postoji samo NEOSPORAN, onda znamo da antonim od NENADAN nije NADAN, NEZASITOM ne odgovara ZASIT (već zasitan) itd. Primeri koje je navela Turk su još očigledniji (mušt, stašan, zgrapan).
Постави коментар