Kod ove križalljke, nešto mi nije jasno.Zato imam jedno pitanje...za onaj ko zna. Zbig čega Pjer Abelar je , u original u ovoj skandinavki, Pierre Abelard, a Piram (i Tizba ) nisu, u ovoj križajlci , Pyramos (kai Thisbé), kao što je u originalu na grčkom? Zbog čega za jedan jezik (francuski )važi etimologija, a za drugi ( grčki) ne važi)?
Sva grčka imena i nazivi u hrvatskome se jeziku transkribiraju zbog posebnosti grčke abecede. Oblici PYRAMUS i THISBE nisu iz grčkoga nego latinskoga jezika.
3 коментара:
Kod ove križalljke, nešto mi nije jasno.Zato imam jedno pitanje...za onaj ko zna.
Zbig čega Pjer Abelar je , u original u ovoj skandinavki, Pierre Abelard, a Piram (i Tizba ) nisu, u ovoj križajlci , Pyramos (kai Thisbé), kao što je u originalu na grčkom?
Zbog čega za jedan jezik
(francuski )važi etimologija, a za drugi
( grčki) ne važi)?
Sva grčka imena i nazivi u hrvatskome se jeziku transkribiraju zbog posebnosti grčke abecede. Oblici PYRAMUS i THISBE nisu iz grčkoga nego latinskoga jezika.
Hvala Nedjeljko.
Постави коментар