петак, 17. март 2017.

ZRNCA (2469)

Autor: Miodrag Ivanišević

14 коментара:

IlijaO је рекао...

Valjda VALTER obranio Sarajevo....

Slavko Bovan је рекао...

Дас ист Валтер!

Анониман је рекао...


VELIKOM BATI U ČAST
(anagram u stihu)

Sa ovih naših VRLETA
turistička agencija
ide u obilazak sveta:
u Kini im delegacija
filmskog junaka šeta!

Rešenje: VRLETA= TRAVEL-VALTER

VlaŠar

IlijaO је рекао...

"Vrleta"?. Ako je u pitanju vrlet( jed.), zar ne bi ispravno bilo vrleti (mn.)?

N. Petkovski је рекао...

Oprostite, ali koliko ja znam srpsko(hrvatski) jezik ovde je VRLET u padežu. (recimo: "sa ovih naših ..." VRH, VRHOVI, VRHOVA)

IlijaO је рекао...

I što si htio reći, Nikola? Ispravno je VRLETA ili VRLETI?

N. Petkovski је рекао...

IlijaO, pročitaj ceo stih "Sa ovih naših VRLETA" kao celu frazu. Smatram da je ispravno VRLET (jednina) i VRLETI (množina), ali je sve to u NOMINATIVU. U datom stihu VRLETI nisu u NOMINATIVU i smatram da je ta reč VRLETA sasvim gramatički padežno ispravna, zato sam dao uporedbu: VRH i VRHOVI (u nominativu) i VRHOVA što nije u nominativu, nego u odgovarajućem padežu (ne znam je li to genitiv ili akuzativ ali je ispravan padež). Mislim da ćeš se složiti da stih nije mogao glasiti: "Sa ovih naših VRLETI".

Ako ipak grešim u mom znanju srpsko(hrvatskog) jezika i ovom slučaju, onda se svima izvinjavam.

IlijaO је рекао...


Pročitao sam, Nikola, po tvom naputku, cijelu pjesmicu - ali nisam našao opravdanje za vrleta. Možda ni ja nisam dovoljno pismen i stručan, ali, po meni, jedino ispravno može biti vrlet- vrleti.
Isto tako, zbog pjesničke slobode, a ovdje samo zbog rime, ne može se riječ toliko iskriviti da ne znači gotovo ništa.
Možda da sačekamo da autor otkrije što je zamislio. Možda je (su) "vrleta" nešto sasvim drugo...

IlijaO је рекао...

Ako se, pak, radi o zbirnoj imenici bilo bi : ovo VRLEĆE, u mn., opet ova VRLEĆA ( malo smiješno da zbirna imenica ima množinu)....

Gojko је рекао...

Sjetih se svog ranijeg aforizma(u smislu šta bi današnji Valter...)

Valter brani-šalter

Анониман је рекао...


DRAGI ILIJA I NIKOLA,

Postavilo se pitanje da li je ispravno VRLETA.
Mišljenje sam dobio od supruge Gordane, kao stručnjaka za jezik.
Ilija je ovoga puta bio u pravu jer ne može VRLETA već VRLETI,
pošto imenice vrlet i pamet su izuzeci i u padežu se završavaju
na i. Pošto to nisam znao anagram je svojevrsna autorska sloboda
a možda se može nešto drugo smisliti.Ubuduće, moram konsultovati
više suprugu.

Evo ispravljene varijante:

VELIKOM BATI U ČAST
(anagram u stihu)

Sa ekrana se VRTELA
agencijska reklama:
glumčeva se slika videla
i poruka: u Kinu s nama!

Rešenje: VRTELA= TRAVEL, VALTER-

VlaŠar



N. Petkovski је рекао...

Eto, stvar se raspetljala i sad je sve jasno. Dakle, Gordana kaže: "imenice vrlet i pamet, su izuzeci i u padežu, se završavaju na i". I Ilija i ja smo diskutovali o istoj stvari, ali u različite konotacije jer je Ilija govorio o VRLET - jednina i VRLETI - množina, a ja sam govorio o VRLETI - množina i VRLETA - padež (jer sam smatrao da u padežu treba da reč završi sa "A", ne znajući da je baš ova reč izuzetak od tog pravila). Odajem priznanje Iliji jer je bio u pravu, ipak to je njegov jezik i znanje je veće od mojeg, a meni se ne može pripisati veliki minus jer sam Makedonac, a Srbin bi ipak trebao više znati srpski od mene, pa tako je sada Vlada došao u situaciju da nauči nešto srpski više od mene. :):):)

Sve u svemu, eto, ovi blogovi i konverzacije su dobrodošle i u edukativnom smislu. Meni je drago da ponekad naučim nešto novo u vezi jezika koji mi nije maternji, ali ga upotrebljavam (kad tačno, kad pogrešno) i hvala svima na to. Kako je bila ona: "Svaki dan u svakom pogledu sve više napredujem"!

IlijaO је рекао...

Mala digresija, Nikola!
Napisao si "...ipak to je njegov jezik i znanje je veće od mojeg, ..." ( a pohvalio si se: "Oprostite, ali koliko ja znam srpsko(hrvatski) jezik ovde je VRLET u padežu...").

Moj jezik kojim se služim i kog znam je hrvatski, ali dovoljno poznajem i srpski i mogu se služiti njime, ali, ako ćemo u detalje, jezik tu nema veze. To su osnove pravopisa, i ako hoćeš "sklanjanja", iliti sklonidbe ili deklinacije po padežima!

I dobro si primjetio: Svakog dana u svakom pogledu sve više napreduješ....( he-he)

N. Petkovski је рекао...

Ha-ha Ilija, brzo čitaš i brzo zaboravljaš. Tvoj je jezik naravno hrvatski, vrlo sličan srpskom, a dosta različan od makedonskog. I u srpskom i sličnom hrvatskom jeziku ima po 7 padeža, u makedonskom NIJEDAN, i zato sam ja iz MOG znanja srpsko(hrvatskog) jezika smatrao da će reč VRLETI u množini, u padežu biti VRLETA (ne zaboravi i rođeni Srbin, autor anagrama je mislio kao i ja!). I sam navodiš: "To su osnove pravopisa, i ako hoćeš "sklanjanja", iliti sklonidbe ili deklinacije po padežima!" Dakle, radi se o padežima (a pravopis i gramatika su sastavni delovi jednog jezika), u tome je bila moja pretpostavka i moj komentar (prema onome koliko sam mislio da dobro znam srpski). A ono što si zaboravio je da sam na kraju komentara napisao: "Ako ipak grešim u mom znanju srpsko(hrvatskog) jezika u ovom slučaju, onda se svima izvinjavam." Dakle, ogradio sam se od eventualne greške, i sad više nema smisla to podbadati.

Dakle, stvar smo davno apsolvirali, pa prijatelju, nema potrebe od daljih šala na ovaj račun. Naravno da svaki dan napredujem (mogao bi i ti, ako se potrudiš) :):):)