O, novi momenat. Presabiranjem dobismo jedno jedno srebro. (A ima jedan koji ne uviđa razliku između 73 i 68 koji su postali 58... sve je to tu negde :D).
Nedjeljkov rad je interesantan, ali je za hrvatsko govorno područje. U srpskom ne može "akademistica". I ima još nekoliko nereprezentativnih momenata.
Ovakvo kombiniranje (jedna skupina, najcesce ST) ja najstariji recept za bjelinu, nekad je bio ARISTOTELIZAM, RESTORATER, STARETINARI i sl, sad sirimo i rjecnike i bjeline, sta je sa kreativnoscu, nema sirenja, novijih pristupa… Cestitke Nedjeljko, uspjesno je ovo skombinirano, zasluzio si poneki poen vise uvrstavanjem imena kolege.
Pa već sam rekao: zanemarivo: prvi je i dalje prvi, drugi je i dalje drugi: dramatičnih pomaka nije bilo, osim ako se želiš baviti semantikom. A odgovor na tvoje pitanje je: da, naravno tome excel i služi: zapravo me više zanimalo koji članovi žirija su najviše utjecali na poredak, ispraviti nepravdu prema Nedjeljku mi došlo onako, usput :) Moze li netko tebi pomoći da odustaneš na vrijeme, to je već bolje pitanje;)
(Gore sam mislio ne samo na desetke i jedinice već na najviše i najniže ocene, jasno).
Super, eto, spomogni se ekselom i shvati već jednom da tabelu ne čine samo prva dva mesta. Vidiš, da se nisi pojavio da stručno obradiš rezultate, Nedjeljko ne bi skočio s 5. u realnom plasmanu na 2. mesto... /valjda je peti, tako nešto/ Dakle, neće biti da je prvi prvi, drugi drugi. Sam si razbio tvrdnju zbog koje si mene napao tj. utvrdio si da ima izmena već od drugog mesta.
A kad ću ja i da li ću da odustanem, to nije tvoja stvar.
Ljudi, ove je godine bodovano ovako i za sve je bilo jednako. Ovakav sustav se primjenjuje u skijaškim skokovima. Riječ "AKADEMISTICA" sam pronašao na internetu sr. Mislim da je nastavak "ICA" i i u duhu srpskoga jezika.
Nedjeljko, reč akademistica nije u duhu srpskog jezika, a da li si je pronašao na internetu, na pijaci ili deponiji, ovde nije naročito bitno.
I da se razumemo: ovaj sistem se ne primenjuje u ski-skokovima. Istina, liči na rangovno ocenjivanje koje se tamo koristi, ali je iskopirano na nelogičan način. Kad neko baš ne zna matematiku, može mu se učiniti vrlo sličnim, a ako je skroz operisan od matematike, može mu izgledati i isto.
Ako na Google ukucate AKADEMISTICA, upućuje vas na pedesetak adresa, uglavnom sumnjivih, sa ruskom ekstenzijom (najverovatnije automatski prevodi Google prevodioca). Potražio sam i na HJP i HJS, ne postoji. Na adresi https://www.laguna.rs/laguna-bukmarker-koliko-strana-treba-da-ima-savrsena-knjiga-unos-16892.html stoji ovo: „Kod žanrova poput naučne fantastike, fantazije i istorijske fantastike, ljudi očekuju obimne romane. Koristimo izraze poput 'istorijske sage' i 'svemirske opere' koji upućuju na narativ velikih razmera“, kazala je autorka i akademistkinja Dž. A. Mensa.U dilemi sam: da li je AKADEMISTICA isto što i AKADEMISTKINjA ili je pristalica akademizma ženskog pola. Ili nešto treće?
U hrvatskom se u jezičnim savjetnicima preporučuje npr. esejistica, aktivistica, anglistica, ali se u novinama to uglavnom ne poštuje, pa vrlo često čitam esejistkinja, aktivistkinja, anglistkinja.
S druge strane sjećam se da je Todor Dimitrijević u svom biltenu i rječniku pisao da takve izvedenice na -ica znače mladu ženu, a na -kinja stariju. (Znam da to u srpskom nije usvojeno i standardizirano, ali navodim kao zanimljivo mišljenje.)
U njegovom rječniku piše npr. da je direktorica mlada direktorka.
Nije jezik tablica množenja da je sve jasno, jednoznačno i zauvijek dano.
Ovo me je podsetilo na nešto što se dogodilo kada sam bila mala - Na lokalnoj radio stanici je gostovala neka pevačica iz Hrvatske, pa pozdravila sve slušatelje i slušalice. :D
17 коментара:
20 poena!
Bilo bi i više da nije nepoznatog pojma u zadnjem vodoravnom redu.
Čestitke! Vrlo lijepo iskombinirano, uz posvetu kolegi!
O, novi momenat. Presabiranjem dobismo jedno jedno srebro.
(A ima jedan koji ne uviđa razliku između 73 i 68 koji su postali 58... sve je to tu negde :D).
Nedjeljkov rad je interesantan, ali je za hrvatsko govorno područje. U srpskom ne može "akademistica". I ima još nekoliko nereprezentativnih momenata.
*69
Ovakvo kombiniranje (jedna skupina, najcesce ST) ja najstariji recept za bjelinu, nekad je bio ARISTOTELIZAM, RESTORATER, STARETINARI i sl, sad sirimo i rjecnike i bjeline, sta je sa kreativnoscu, nema sirenja, novijih pristupa… Cestitke Nedjeljko, uspjesno je ovo skombinirano, zasluzio si poneki poen vise uvrstavanjem imena kolege.
Presabiranje je mojom zaslugom, pa me zagrade dodatno vesele:) Čudo jedno što Excel može u manje od minute: više nego neki u 10 kartica “analize “:)
Pa, kažem ja: genijalac. Jedino ne znam da li excel može da ti pomogne da shvatiš koliko oduzimanje desetki i jedinica menja poredak.
Pa već sam rekao: zanemarivo: prvi je i dalje prvi, drugi je i dalje drugi: dramatičnih pomaka nije bilo, osim ako se želiš baviti semantikom. A odgovor na tvoje pitanje je: da, naravno tome excel i služi: zapravo me više zanimalo koji članovi žirija su najviše utjecali na poredak, ispraviti nepravdu prema Nedjeljku mi došlo onako, usput :) Moze li netko tebi pomoći da odustaneš na vrijeme, to je već bolje pitanje;)
(Gore sam mislio ne samo na desetke i jedinice već na najviše i najniže ocene, jasno).
Super, eto, spomogni se ekselom i shvati već jednom da tabelu ne čine samo prva dva mesta. Vidiš, da se nisi pojavio da stručno obradiš rezultate, Nedjeljko ne bi skočio s 5. u realnom plasmanu na 2. mesto... /valjda je peti, tako nešto/ Dakle, neće biti da je prvi prvi, drugi drugi. Sam si razbio tvrdnju zbog koje si mene napao tj. utvrdio si da ima izmena već od drugog mesta.
A kad ću ja i da li ću da odustanem, to nije tvoja stvar.
Ljudi, ove je godine bodovano ovako i za sve je bilo jednako. Ovakav sustav se primjenjuje u skijaškim skokovima.
Riječ "AKADEMISTICA" sam pronašao na internetu sr. Mislim da je nastavak "ICA" i i u duhu srpskoga jezika.
Nedjeljko, reč akademistica nije u duhu srpskog jezika, a da li si je pronašao na internetu, na pijaci ili deponiji, ovde nije naročito bitno.
I da se razumemo: ovaj sistem se ne primenjuje u ski-skokovima. Istina, liči na rangovno ocenjivanje koje se tamo koristi, ali je iskopirano na nelogičan način. Kad neko baš ne zna matematiku, može mu se učiniti vrlo sličnim, a ako je skroz operisan od matematike, može mu izgledati i isto.
I naravno, tebi godi: diže te na drugo mesto. :)
Ako na Google ukucate AKADEMISTICA, upućuje vas na pedesetak adresa, uglavnom sumnjivih, sa ruskom ekstenzijom (najverovatnije automatski prevodi Google prevodioca). Potražio sam i na HJP i HJS, ne postoji. Na adresi https://www.laguna.rs/laguna-bukmarker-koliko-strana-treba-da-ima-savrsena-knjiga-unos-16892.html stoji ovo: „Kod žanrova poput naučne fantastike, fantazije i istorijske fantastike, ljudi očekuju obimne romane. Koristimo izraze poput 'istorijske sage' i 'svemirske opere' koji upućuju na narativ velikih razmera“, kazala je autorka i akademistkinja Dž. A. Mensa.U dilemi sam: da li je AKADEMISTICA isto što i AKADEMISTKINjA ili je pristalica akademizma ženskog pola. Ili nešto treće?
U hrvatskom se u jezičnim savjetnicima preporučuje npr. esejistica, aktivistica, anglistica, ali se u novinama to uglavnom ne poštuje, pa vrlo često čitam esejistkinja, aktivistkinja, anglistkinja.
S druge strane sjećam se da je Todor Dimitrijević u svom biltenu i rječniku pisao da takve izvedenice na -ica znače mladu ženu, a na -kinja stariju. (Znam da to u srpskom nije usvojeno i standardizirano, ali navodim kao zanimljivo mišljenje.)
U njegovom rječniku piše npr. da je direktorica mlada direktorka.
Nije jezik tablica množenja da je sve jasno, jednoznačno i zauvijek dano.
Ovo me je podsetilo na nešto što se dogodilo kada sam bila mala - Na lokalnoj radio stanici je gostovala neka pevačica iz Hrvatske, pa pozdravila sve slušatelje i slušalice. :D
Ovo, naravno, nema nikakve veze sa ukrštenicom.
Nedjeljko, čestitam ti od srca!
Obrisani Vanjin komentar (koji sam upravo pročitao u mejlu) je, u principu, bio na mestu.
Mnogo puta sa napisao "desetke" misleći na najviše ocene, a negde sam pisao i "sve desetke i sve jedinice".
Objasnio sam "avganistanski princip" na svom blogu.
Izvinjavam se svima kojima sam lošim formulacijama naneo duševnu bol.
Постави коментар