субота, 12. новембар 2022.

ZRNCA (4320)

 Čaura
Ako želiš videti
događaje iz početka
trebaće ti onda
kratka pripovetka.

Nikola Petkovski

22 коментара:

Aljoša Vuković је рекао...

Istorijat - Storija

N. Petkovski је рекао...

Tačno!

Aljoša Vuković је рекао...

Nikola, tako je najpoštenije. Ti riješiš moje, a ja tvoje. 😊

Riza B. је рекао...

Veoma prijateljski.
Aljosa, hoces da cujes jednu zanimljivost? Moja prva srpska ukstenica, zapravo je ispala vise kao hrvatska nego srpska. 😋 E to je kad vasi jezici zvuce isto za nas. 😁

Aljoša Vuković је рекао...

😊

Aljoša Vuković је рекао...

Nije vama lako. Vi imate 36 slova, ali s druge strane dobro je za anagramiranje. 😊

Riza B. је рекао...

Tako je, Aljosa. 36 slova je previse. Sjecam se Branko Horvat je imao jednu knjigu o Kosovu, gdje objasnjava Hrvatima kako se naglasavaju albanska slova. Na primer nase X mozete naglasiti kao DZ. D i Z (Dinamo i Zagreb). 😊

Aljoša Vuković је рекао...

Deset je dzet. Ima tvrdo i meko R. Pord - prdac (meko), a rrota (kotač) je tvrdo. Nešto sam naučio. 😊

Riza B. је рекао...

Vidi ti njega. Lijepo sto si naucio nesto. Bravo! 😊 A onda se sjetim kada kazu da ljudi, kad hoce da nauce nesto u stranim jezicima, prvo traze psovke. 😋

Aljoša Vuković је рекао...

Da. Čif ša none, teze, mutre itd. Buka kalamoč - kukuruzni kruh. Ljop - krava, čen - pas, maca - mačka, breška - kornjača, pulja - kokoš, faljimenderit - hvala, kalablak - gužva, baba dimre - djed mraz, snjegović - dardaljec, gišt - prst, gištat - prsti, fljokt - kosa, (nje, di, tri, katr, pes, đošt, štat, tet, non, dzet), ftoft - hladno, nzet - vruće (pramvera, vera, vješta, dimr - proljeće, ljeto, jesen, zima)

Aljoša Vuković је рекао...

Bie bor - pada snijeg, pobje ši - pada kiša, pil - sunce, un jam ljol - umoran sam itd. Sitija bi se još toga.

Aljoša Vuković је рекао...

Dil je sunce, a pil nešto drugo. 😂😂

Aljoša Vuković је рекао...

Huna - nos, su - oko, veš - uho

Riza B. је рекао...

Neverovatno ili kako vi kazete NEVJEROJATNO. 😁
E pa dobro, meni nije sram onda da kazem da gledam filmove i serije, citam knjige i stripove, sve prevodjene na hrvatskom i srpskom. Takodjer, gledam i kvizove (vise one sa enigmatikom). Ne kazu uzalud da poznavanje stranog jezika ima dosta prednosti. Samo da sam napravio manje gramaticnih gresaka. Sto pomesam hrvatski i srpski to nije problem ni za mene a ni za vas. 😁
Mozda ne ljuti se nas prijatelj, Nikola, sto nasi komentari nemaju veze sa njegovim radom. :)

Aljoša Vuković је рекао...

Ne ljuti se Nikola, a gramatika ti je super. Pomiješaš katkad hrvatski i srpski, ali meni to ne smeta. Sve te razumijem. To je najvažnije.

N. Petkovski је рекао...

Je l' ti Aljoša ovo kažeš meni ili Rizi?

Aljoša Vuković је рекао...

Rizi kažem da se ti ne ljutiš. Možda nisam smio reći u tvoje ime? 😊

Aljoša Vuković је рекао...

Bolje bi bilo da sam započeo rečenicu, Nikola se ne ljuti... Onda bi svima bilo jasnije.

N. Petkovski је рекао...

A zašto bi se Nikola uopšte (uopće) ljutio? Ja znam i srpski i hrvatski i razumem (razumijem) sve, une nuk e di, une nuk kuptoj albanski.

Riza B. је рекао...

Ja sam mislio da se ne ljutis sto razgovaramo sa Aljosom o necemu drugom a ne o tvom radu. :)

N. Petkovski је рекао...

Samo spokojno Riza. Nema ama baš nikakvog bilo kakvog razloga za ljutnju. Samo si vi i dalje slobodno pričajte koliko vam je volja.

Riza B. је рекао...

Hvala, moracu i ja da resavam nesto ovde, ako Aljosa nije brzi. :P