U pauzi između utakmica Kosta Rika - Urugvaj i Engleska - Italija, da razgibam malo mozak sa ovim šahistima:
WILHELM STEINITZ EMANUEL LASKER JOSE RAUL CAPABLANCA (u postavi je viška jedno "O", možda je autor mislio da se piše RAOUL, ali nije tačno, piše se RAUL) ALEKSANDAR ALEKSANDROVIČ ALJEHIN MACHGIELIS EUWE MIHAIL MOJSEJEVIČ BOTVINIK VASILIJ VASILJEVIĆ SMISLOV MIHAIL NEHEMJEVIČ TALJ TIGRAN VARTANOVIČ PETROSJAN BORIS VASILJEVIČ SPASKI ROBERT JAMES FISCHER ANATOLIJ JEVGENIJEVIČ KARPOV GARI KIMOVIČ KASPAROV
Na Wikipediji piše doslovce: Costa Rica, officially the Republic of Costa Rica, is a country in Central America, bordered by Nicaragua to the north, Panama to the southeast, the Pacific Ocean to the west, the Caribbean Sea to the east, and Ecuador to the south of Cocos Island.
Nisam mario za pravopis, ja sam samo "preveo" ona slova "C" na naše čitanje - "K". Inače, etimološki su dve reči - Costa Rica (nikako Costarica), a po našim eks jugoslovenskim pravopisima je jedna reč - Kostarika.
Drugo, nema nikakve potrebe od persiranja, pređi na "ti".
Treče, kad se kuca tekst, nakon zareza (,) UVEK se udari na razmaknicu (prazan prostor), pa tek onda se kuca naredna reč.
3 коментара:
U pauzi između utakmica Kosta Rika - Urugvaj i Engleska - Italija, da razgibam malo mozak sa ovim šahistima:
WILHELM STEINITZ
EMANUEL LASKER
JOSE RAUL CAPABLANCA (u postavi je viška jedno "O", možda je autor mislio da se piše RAOUL, ali nije tačno, piše se RAUL)
ALEKSANDAR ALEKSANDROVIČ ALJEHIN
MACHGIELIS EUWE
MIHAIL MOJSEJEVIČ BOTVINIK
VASILIJ VASILJEVIĆ SMISLOV
MIHAIL NEHEMJEVIČ TALJ
TIGRAN VARTANOVIČ PETROSJAN
BORIS VASILJEVIČ SPASKI
ROBERT JAMES FISCHER
ANATOLIJ JEVGENIJEVIČ KARPOV
GARI KIMOVIČ KASPAROV
Kolega Nikola,koliko ste sigurni da je Costarica,KOSTA RIKA?
Na Wikipediji piše doslovce: Costa Rica, officially the Republic of Costa Rica, is a country in Central America, bordered by Nicaragua to the north, Panama to the southeast, the Pacific Ocean to the west, the Caribbean Sea to the east, and Ecuador to the south of Cocos Island.
Nisam mario za pravopis, ja sam samo "preveo" ona slova "C" na naše čitanje - "K". Inače, etimološki su dve reči - Costa Rica (nikako Costarica), a po našim eks jugoslovenskim pravopisima je jedna reč - Kostarika.
Drugo, nema nikakve potrebe od persiranja, pređi na "ti".
Treče, kad se kuca tekst, nakon zareza (,) UVEK se udari na razmaknicu (prazan prostor), pa tek onda se kuca naredna reč.
Постави коментар