четвртак, 13. новембар 2014.

NA SLOVO "L"/ ILI NA "LJ"



LJVIV / LJVOV / LAVOV
Citira (i podvlači): Jovan Nedić
Miljenko Jergović: "Dugi vikend u Lavovu":
"Na ukrajinskom Lavov se kaže, otprilike, Ljviv. Rusi govore Ljvov, što je skoro kao Lavov, ali nikome nije na um palo da me ispravlja ili da me uvjerava kako bih mogao, kao lijepu gestu prema domaćinu, prihvatiti njihovo Ljviv ili barem Lviv. Oni koji govore mojim jezikom, svejedno jesu li ga studirali na lavovskoj ili kijevskom slavistici, ili su ga učili u živome govoru po selima i gradovima moga jezika, neopterećeno za mnom ponavljaju Lavov, koliko god između sebe govorili Ljviv, i ne osjećaju se ugroženi od južnoslavenske jezične posljedice ruskoga imperijalizma. Važno je i dobro što je tako.
(…)
To je onaj Sobieski, kralj Poljske i veliki vojvoda Litve, koji se 1683. nadgornjavao s do tada nepobijeđenom turskom vojskom, i pobjedom u tom boju usmjerio ukupnu europsku povijest. U osmanskim spisima Jan Sobieski čašćen je nadimkom Poljski lav. (Koji mu je, kao Lavovljanu, dobro stajao. Pred njegovom sam kućom, koja nije dvorac, stajao u subotu i nedjelju, ali ulazio nisam…)"
Čitav članak može se pročitati ovdje

3 коментара:

Slavko Bovan је рекао...

Ovo je moglo u "Reč po riječ", ali da li 13. ili 14. u mjesecu?

Belirac је рекао...

U tekstu piše "Lavovljanu". Rekao bih da bi trebalo "Lavovljaninu".

Slavko Bovan је рекао...

...ili LJVOVLJANIN