AM,
BA, BA, ĆA, DA, DA, JE, KA, NI, NI, RA, RA, SA, SA, VO, VO
Vodoravno i okomito: 1. Ono što se u Hrvatskoj ama b(aš)
sada zove "veleposlanstvo", 2. Stanovnici grada u
Hrvatskom primorju (koji ima "kemijski znak" Cu), 3. Grad koga
je Kemal Monteno nazivao svojom ljubavlju, 4. Tradicionalna
manifestacija u Đurđevcu, posvećena promociji proizvodnje
onoga što se latinski zove "fructus" i prerađevina od toga, kao i općenito
domaće proizvodnje.
Napomene:
(2) Takav oblik
etnika ima dosta potvrda na internetu, a pojavljuje se i u znanstvenim
radovima, npr. u članku dr. sc. Josipa Celića "Stanovništvo grada Bakra po
popisu iz 1775. godine", objavljenom u "Radovima
Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru", broj 54,
2012.
(4) Dana 29. IX.
2018. godine ta manifestacija otvorena je 20. put (vidjeti ovdje).
Njezino ime autor ovog sastava vidio je na nekom plakatu pri povratku iz
Bjelovara, s 34. SOZAH-a, i tad je – onako u glavi – složio ovaj slogovni
kvadrat.
Autor: Jovan Nedić
7 коментара:
Rešenje:
AM-BA-SA-DA
BA-KA-RA-NI
SA-RA-JE-VO
DA-NI-VO-ĆA
U "REČNIKU ETNIKA I KTETIKA" prvi deo od A do J, autora Miroslava LAZAREVIĆA (Beograd, 2017) na strani 034 piše BAKRANIN, BAKRANKA, BAKARSKI sa obrazloženjem : BAKAR - varoš u severnom delu Hrvatskog primorja (izvori: Rečnik SANU, Sistematski rečnik srpskohrvatskog jezika i Enigmatski glosar).
Oblik BAKRANI se ne spominje ali se može izvesti iz osnovnih oblika BAKRANIN i BAKRANKA.
Vlašar
Rješenje je tačno: ambasada, Bakarani, Sarajevo, Dani voća.
35. SOZAH održan je nedavno u blizini Bakra. Šteta što se nisam sjetio pitati kako za sebe kažu sami stanovnici Bakra.
Slogokvadrat sa 4. DANI VOĆA
KA--VAL-KA-DA
VAL-POV-ČA-NI
KA--ČA--RE-VO
DA--NI--VO-ĆA
Vlašar
Vrlo dobar sastav Vladimira Šarića.
Žitelj Bakra je Bakranin ili Bakarac (tako navodi i HJP), a obližnjeg Bakarca je Bakarčanin. Iznad Novog Vinodolskog na putu preko Alana za Drežnicu i Bjelolasicu postoji mjesto Bater (iz njega je boksački prvak Branko Butković), a njegovi žitelji su BA TE RA NI. Pero
Prema "Hrvatskom mjesnom rječniku", LZMK, s. 6, stanovnik Bakra je BAKRAN , stanovnica BAKARKA, a stanovnici BAKRANI.
Bakarac: BAKARČAN, BAKARČANKA, BAKARČANI.
Bater: BATERČAN, BATERČANKA, BATERČANI.
Rječnik donosi književne i lokalne oblike etnika. U ova 3 slučaja ova se dva oblika poklapaju.
Što bi neko rekao: "I ko tu sad da bude pametan"?
Oblik Bakarani(n) spominje se u više ozbiljnih izvora:
Radovi Zavoda za povijesne znanostri HAZU u Zadru, 54/2012, str. 219:
"Franjo Mihovil Mikulić ... korijenima nija Bakaranin..."
----------
"Vijenac" (Matica hrvatska), broj 175, 16. XI. 2000
"Član utemeljitelj Matice hrvatske, Bakaranin Adolf Veber Tkalčević započeo je 1861. u Rijeci izdavati časopis »Neven«."
----------
Web-stranica TZ Bakar:
"...Andrija (Andrew) Francisci Bakaranin (1647-1650), Ivan (John) Smoljanović Bakaranin (1667-1677)..."
----------
"Czriquenicza 1412 - život i umjetnost vinodola u doba pavlina", str. 23:
"Otac Ivana i Petra bio je milles (vitez) Rošta, poznat iz parnice Bakarana i Hreljinaca oko međe 1437. godine."
Постави коментар