Jednom sam na ovom blogu napomenuo da imam knjigu ˝Pravogovor - Ne čitaj kako piše˝ Milorada Telebaka u kojoj se obrađuje ova i dalje tabu tema srpskog jezika.
Ukratko, piše se IstaNbul, a u izgovoru se modifikuje u IstaMbul. Za rebus je bitno kako se piše, tako da je ovo rebus sa izmenom, a možda i kolega Žarkovački smisli neki naziv za ovo.
U Pravopisu srpskog jezika iz 2010. u rečniku piše: Istanbul (potisnut je, bez uverljivog razloga, fonetizam sa -mb-, uporedi tradicionalno Stambol…), tačka 22 (napomena 2)
a u tački 22, napomena 2, piše: U pozajmljenicama pišemo (i izgovaramo) "m" ispred "b" i "p" kada ga preuzimamo iz izvornog jezika: ambicija, ampula, amplituda,… simplifikacija, Istanbul (…) = Carigrad, i sl., ali input, Nirnberg, Kanbera.
Zanimljiva omaška: "Istanbul" je uvršten u primere oblika sa "mb" i "mp" i jasno je izdvojen iz primera sa "nb"!
A u Srpskom jezičkom priručniku iz 2007. u rečniku piše samo: Istambul.
4 коментара:
Riba romanist ambulante (Ribar, Oman, Istanbul, Ante)
Jednom sam na ovom blogu napomenuo da imam knjigu ˝Pravogovor - Ne čitaj kako piše˝ Milorada Telebaka u kojoj se obrađuje ova i dalje tabu tema srpskog jezika.
Ukratko, piše se IstaNbul, a u izgovoru se modifikuje u IstaMbul. Za rebus je bitno kako se piše, tako da je ovo rebus sa izmenom, a možda i kolega Žarkovački smisli neki naziv za ovo.
Jednostavno je! Rebus sa govornom manom!
U Pravopisu srpskog jezika iz 2010. u rečniku piše:
Istanbul (potisnut je, bez uverljivog razloga, fonetizam sa -mb-, uporedi tradicionalno Stambol…), tačka 22 (napomena 2)
a u tački 22, napomena 2, piše:
U pozajmljenicama pišemo (i izgovaramo) "m" ispred "b" i "p" kada ga preuzimamo iz izvornog jezika: ambicija, ampula, amplituda,… simplifikacija, Istanbul (…) = Carigrad, i sl., ali input, Nirnberg, Kanbera.
Zanimljiva omaška: "Istanbul" je uvršten u primere oblika sa "mb" i "mp" i jasno je izdvojen iz primera sa "nb"!
A u Srpskom jezičkom priručniku iz 2007. u rečniku piše samo:
Istambul.
I sad da li je ovaj rebus sa greškom?
Постави коментар