понедељак, 6. јул 2020.

REAGOVANJE

Piše: Tonči Milat
Zanimljiva slučajnost, vezana uz nedavno objavljenu upletaljku na engleskom (WEB BROWSER): prošli ponedjeljak, New York Times je kao temu svoje križaljke (autor: Peter Gordon) imao usmjerene upletaljke:
Umjesto pojedinačnog navođenja, evo svih koje je autor križaljke razmatrao, kao i onih koje je na kraju uvrstio:

SENATE SEAT
MAIN MAN
SURROUND SOUND
PRITZKER PRIZE
BEST BET
SAMPLE SALE
ABSTRACT ART
BARGAIN BIN
BOTANY BAY
CARPENTER ANT
DEADBEAT DAD
TERMINALLY ILL
TEXAS TEA
LARD LAD
SHADOW SHOW
MIRACLE MILE
ENDURANCE RACE
ESTIMATED TIME
FLOWERING FERN
WRESTLING RING
ASTONISHING THING
PRESIDENTIAL SEAL
ADMINISTRATIVE STATE
INFINITESIMALLY SMALL
kao i one koje je odbacio jer je moguće upletanje na više načina:
GOOD GOD
ROOT ROT
MANAGEMENT AGENT
APPASSIONATA SONATA

5 коментара:

Ilija Đurković је рекао...

Vrlo interesantno, hvala ti Tonči!

Luka је рекао...

Neobično je zadovoljstvo vidjeti "svoju" zagonetaku, u stranim medijima. Upletaljka se prešavši cro-granicu uvriježila na Balkanu, a vidimo da je preplivala i veliku baru, te "otkrila" Ameriku.

Zahvaljujem Tonći na ovoj informaciji, no znaš li možda kako su oni nazvali ovu zagonetku? Pretpostavljam da je na moju ideju došao neki Amer, mada nije isključeno da je netko preko neta uvidio draž rješavanja UPLETALJKE.


Na enigmatskom crven banu kod Jovana 2013. objavih UPLETALJKU (na engleskom):

_ _ _ _ _ _
A _ _ _ _ _ _

.. a evo i jedne neobjavljene:

_ _ _ VE
_ _ _

Ilija Đurković је рекао...

Ako je druga OLIVE OIL ja sam je već objavio 😄

Tonci M је рекао...

Bog Luka:

autor je na službenom blogu naveo da je bio inspiriran prethodno objavljenom križaljkom u kojoj su bile navedene riječi koje unutar sebe imaju (usmjereno) upleten vlastiti sinonim:
CONTAMINATES - TAINTS
MASCULINE - MALE
PRECIPITATION - RAIN
UNSIGHTLY - UGLY
FEASTERS - EATERS
COMPADRES - CADRE
CHARISMA - CHARM
HONORABLE - NOBLE
FALSITIES - LIES
ENCOURAGE - URGE
CHARIOTS - CARTS
INHERITOR - HEIR
NEUROTIC - NUT

Naziv za riječi s ovim svojstvom je "kangaroo-words" (klokan-riječi), jer slova sinonima "skaču" po zadanom pojmu. Iako to nije eksplicitno navedeno u blogu, ispada da bi ove usmjerene upletaljke bile "klokan-fraze" :)

Inače, kao i većina američkih sastavljača Peter Gordon je izvrstan programer, specifično poznat po tome šti ima jednu od najboljih baza za sastavljanje. Također je i službeni urednik Fireball križaljke. Dakle, sve su ove upletaljke sigurno pronađene automatskom pretragom baze (uz malo programerskog znanja).

Kao posljednja zanimljivost, u NYT je već objavljen uredak u kojem su usmjerene upletaljke također bile u uzastopnim slovima: evo i pojmova iz tog uratka:
WHOOPIE PIE
GARBAGE BAG
EARTH ART
MADE MAD
PALE ALE (mljac :))
SHOUT OUT
AVERAGE AGE
INSTANT TAN

Luka је рекао...

Zahvaljujem Tonći na pzanimljivim podacima o 'kangaro words' tj. američkoj upletaljci.

Ilija oprosti na prepisivačini, nisam provjeravao bazu