ISKAR
Iskar je reka u
zapadnoj Bugarskoj. Sa 368 km je najduže reka koja teče samo u Bugarskoj.
Površina sliva iznosi 8.650 km².
Iskar izvire na
planini Rili, teče pored Sofije i prolazi dubokom sutjeskom kroz Staru planinu.
Kao desna pritoka utiče u Dunav kod sela Gigen u Plevenska oblast. Nastaje
spajanjem tri reke: Crni, Beli i Levi
Iskar. Na Iskaru ili u njegovoj blizini leži više gradova, među kojima su
Samokov, Sofija i Mezdra. Glavne pritoke Iskara su Palakarija, Stari Iskar,
Blato, Iskerca, Zlatna Panega i
Slivenska reka.
6 коментара:
Dakle, nije ISKR!
Izvor ti je mnogo pouzdan.
Treba ISKR, OSM, VELIKO TRNOVO itd.
Ovo sam stavio jer sam se sjetio jednog teksta Roberta Pauletića koji je baš pisao o ovome sa lica mjesta.
Mi smo "zavrli" ISKR pa ISKR a izgleda da nismo u pravu.
Neka se javi Nikola Petkovski.
Видим да сам прозван по овом питању. Не знам колико ће моје објашњење бити меродавно, али покушаћу. Дакле, на српској и македонској Википедији стоји ИСКАР. У четворословном речнику Станка Жугића стоји ИСКР, у петословном речнику Бранка Полића га нема. У оригиналу на бугарском језику се пише Искър. У македонском, а такође и у српском правопису је исправно ИСКАР. У македонском правопису је то можда најбоље објашњено:
1) Према македонском правопису у бугарским именима самогласник "ъ" (осим у случајевима када стоји пре или иза "р") се предаје (пише) знаком ('): Кънчев - К'нчев, Събев - С'бев, Вълко - В'лко.
2) самогласник "ъ" се предаје са "а" у именима која завршавају на -лък и - ър: Казанлък (Казанлак), Димитър, Искър, Александър (Димитар, Искар, Александар).
3) Ако се слово "ъ" налази пре или иза "р", а затим следи сугласник, онда се слово "ъ" испушта (не пише се никакав знак): Гърданов, Първанов, Кръстев (Грданов, Прванов, Крстев).
Дакле, пошто у македоном писму нема слова "ъ", према наведним примерима, у македонском правопису то слово се пише или "'", или "а", или се уопште не пише. У српском правопису нема оног "'". Тамо сам наишао на следеће примере: Кънчев - Канчев, Гълъбов - Галабов.
Надам се да сам дао доста квалитетан и квалификован коментар по питању бугарског слова "ъ". Боље нисам могао.
U slovenačkoj enigmatskoj literaturi postoje tri oblika naziva te reke i to ISKAR (originalan naziv, koji se uistino vrlo retko vidi u enigmatskim radovima), ISKER (slovenački naziv reke, vrlo često u enigmatskim radovima) te ISKR (najviše prisutno). Odakle to proizlazi, mi nije poznato ali sam u Atlasu svijeta, Jugoslovenski leksikografski zavod, Zagreb 1963 pronašo ISK'R.
Štefan Markovič
Постави коментар