Nisam našao takvo značenje (osim škrinje). Na portalu "hrvatski jezik" piše da je KAŠUN: 1. sanduk, usp. kašeta 2. a. pren. glomazna zgrada, nezgrapna građevina; sandučara b. glomazan predmet koji se teško smješta u raspoloživ prostor (ormar, klavir).
Još sam našao da je KAŠUN pučki naziv za KASU, BLAGAJNU.
A onda još i ovo: KAŠUN ili KAŠETA, sa značenjem: 1. v. sandučić 2. posebno izrađen sanduk u koji se smješta ulovljena riba (obično morska koju love ribari s broda) 3. rešetkasti sanduk za transport pića [kašeta piva; kašeta vina]; gajba, kašun
Nisam našao opis za brod ili lađu, ali ne sporim da je i to moguće.
Eh, slabo tražim, kako da ne. Nemam druga posla pa da tražim po svim mogućim rečnicima, samo da bi se potvrdio tvoj komentar. Zar je malo dovoljan petoslovni rečnik, ili portal hrvatskog jezika, pa da MORAM tražiti i po nekakvom onlinerjecnik-com/rjecnik /komentari/489124, za koji, ruku na srce prvi put čujem. Sad neću ja da kažem da ti slabo čitaš, jer sam u zadnjem komentaru naveo da NE SPORIM DA JE MOGUĆE da je KAŠUN opis i za brod ili lađu. Dakle, ako si ti našao takav opis, onda je i to tačno, mada je čudno da u detaljnom opisu na portalu hrvatskog jezika (a verujem da ćeš se složiti da je on itekako merodavan) nema takvog opisa.
Ali pustimo sad to, interesantno je nešto drugo - više puta se dogodilo da razne zadatke na raznim blogovima ja i ti rešavamo istovremeno, i da me uvek pretekneš za prsa u foto-finišu :):):). Moraću da pojačam start ili produžim korak pre ciljne crte :):):)
8 коментара:
KAŠUN PUN SARDINA
( šunka?, sapun, dinar)
KAŠUN PUN SARDINA
našao sam u rečniku da je KAŠUN pučki naziv za VELIKU ŠKRINJU
E, dok sam ja tražio u rečniku šta je kašun, IlijaO ga već napunio sardinama. Poslovično koju sekundu pre mene :):):)
Nikola, kašun može biti i brod ili lađa- što je logičnije u ovom slučaju !
Nisam našao takvo značenje (osim škrinje). Na portalu "hrvatski jezik" piše da je KAŠUN:
1. sanduk, usp. kašeta
2. a. pren. glomazna zgrada, nezgrapna građevina; sandučara b. glomazan predmet koji se teško smješta u raspoloživ prostor (ormar, klavir).
Još sam našao da je KAŠUN pučki naziv za KASU, BLAGAJNU.
A onda još i ovo: KAŠUN ili KAŠETA, sa značenjem:
1. v. sandučić
2. posebno izrađen sanduk u koji se smješta ulovljena riba (obično morska koju love ribari s broda)
3. rešetkasti sanduk za transport pića [kašeta piva; kašeta vina]; gajba, kašun
Nisam našao opis za brod ili lađu, ali ne sporim da je i to moguće.
Potvrđujem da je tačno rješenje!
Slabo tražiš, kolega! Pogledaj-onlinerjecnik-com/rjecnik /komentari/489124
Eh, slabo tražim, kako da ne. Nemam druga posla pa da tražim po svim mogućim rečnicima, samo da bi se potvrdio tvoj komentar. Zar je malo dovoljan petoslovni rečnik, ili portal hrvatskog jezika, pa da MORAM tražiti i po nekakvom onlinerjecnik-com/rjecnik /komentari/489124, za koji, ruku na srce prvi put čujem. Sad neću ja da kažem da ti slabo čitaš, jer sam u zadnjem komentaru naveo da NE SPORIM DA JE MOGUĆE da je KAŠUN opis i za brod ili lađu. Dakle, ako si ti našao takav opis, onda je i to tačno, mada je čudno da u detaljnom opisu na portalu hrvatskog jezika (a verujem da ćeš se složiti da je on itekako merodavan) nema takvog opisa.
Ali pustimo sad to, interesantno je nešto drugo - više puta se dogodilo da razne zadatke na raznim blogovima ja i ti rešavamo istovremeno, i da me uvek pretekneš za prsa u foto-finišu :):):). Moraću da pojačam start ili produžim korak pre ciljne crte :):):)
Постави коментар