Bravo, Žarko, dobro si to napisao. Za razliku od većine drugih gradova čija se imena skraćuju na imenicu (Bačka Palanka -> Palanka, Sremski Karlovci -> Karlovci, Slavonski Brod -> Brod), ime Belog Manastira skraćuje se na - pridjev. Mi smo iz Beloga, živimo u Belom, vraćamo se u Beli. Nikad nećemo reći da smo iz Manastira, da živimo u Manastiru ili da se vraćamo u Manastir. U takvim slučajevima upotrijebićemo puno ime.
7 коментара:
Žarko će se baš naputovati i s enigmatima nadrugovati. Lijepo, baš lijepo...!
Sad je red da za rujan planira Beli!
Pozdrav obatrojici!
Ave, Beli!
Bravo, Žarko, dobro si to napisao. Za razliku od većine drugih gradova čija se imena skraćuju na imenicu (Bačka Palanka -> Palanka, Sremski Karlovci -> Karlovci, Slavonski Brod -> Brod), ime Belog Manastira skraćuje se na - pridjev.
Mi smo iz Beloga, živimo u Belom, vraćamo se u Beli. Nikad nećemo reći da smo iz Manastira, da živimo u Manastiru ili da se vraćamo u Manastir. U takvim slučajevima upotrijebićemo puno ime.
Pozdrav momci, dobri duh enigmatike u najboljem izdanju, svaka čast. Poseban pozdrav Grgi.
Pozdrav putniku Žarku i njegovim domaćinima. Lijepo bi bilo da ga put navede i u Split, rado će biti ugošćen!
Žarko je putujući enigmat!
Постави коментар