субота, 18. август 2018.

REČ PO RIJEČ (1888)



OJKAČA
O ljepoti pjevanja i snazi riječi
Piše: Radoja Racanović
Večeras će se, kao i svake godine uoči Preobraženja, kod manastira Moštanica u blizini Kozarske Dubice održati „Veče ojkače“. To je najveća i najznačajnija manifestacija kojoj je cilj očuvanje ojkače, a ovdje se održava od 1997. g. i priključena je tradicionalnom preobraženjskom narodnom zborovanju (saboru) kod ovog manastira. Šta je ojkača?
Ojkača je u novije vrijeme široko prihvaćen naziv za „pjesmu kozaračku“ - izvornu narodnu pjesmu koja se pjeva na Kozari i širokom području Potkozarja, a identično ili vrlo slično na susjednoj Baniji te Kordunu i dijelovima Like.
To je deseteračka pjesma iz dva stiha koja se izvodi na različite načine (postoje različiti „glasovi“: starinski, muški, ženski, djevojački, dugi, kratki...), obično bez muzičke pratnje ili uz tamburu sa tri žice. Najčešće se pjeva u grupi ili kolu pri čemu jedan vodi pjesmu, a ostali „zalažu“. Pjeva se složno i bez dernjave. Onaj koji „prvači“ mora biti najbolji pjevač, imati lijep i snažan glas, a oni koji prate ne smiju iskakati ispred, nadjačavati ili preuzimati ulogu onoga koji započinje. Najupečatljivije se pjeva u kolu, u kome se formiraju dvije grupe pjevača i natpjevavaju na specifičan način. U nedostatku društva za pjevanje može se pjevati jednoglasno.
Jedna od specifičnosti ovdašnjeg načina pjevanja i bitna razlika u odnosu na druga slične je da ove pjesme ne završavaju otegnutim –oj. Doduše, postoje i ovdje „glasovi“ sa otezanjem pojedinih slogova (nezavisno od toga koji je vokal nosilac sloga), ali ovdašnje O(j) nije otegnuto već je (radosni) uzvik, dozivanje i klicanje. Ovdje je Oj ili O pripjev koji može stajati na početku, kraju ili ispred ponovljenog početka stiha. Rijetko je samostalno, uglavnom je dio pripjeva „Oj, djevojko!“ ili u prošlosti obaveznog refrena „Oj, djevojko, draga(j) dušo moja! Oj, djevojko, milo janje/lane moje!“, koji se ponavaljao iza svakog (dvo)stiha.
Upravo zahvaljujući tome Oj narod je objeručke i zdušno prihvatio naziv ojkača za tu pjesmu, koja je vijekovima bila bez posebnog imena. Naime, u pisanoj formi riječ ojkača prvi put je upotrijebljena u knjizi „Ojkača“, koju je 1988. g. objavio poznati književnik Nenad Grujičić, i koja je od tada doživjela još 5 izdanja. 30 godina poslije svi misle da se ta pjesma oduvijek tako zvala. Koliko je riječ ojkača djelovala snažno i bila prihvatljiva za narod najbolje govori činjenica da naziv kozarčica za istu pjesmu, ideološki skovan i nametan poslije 2. svjetskog rada, nikada nije zaživio.
Za ovaj tekst je bitna činjenica da riječ ojkača nije zabilježena ni u jednom standardnom rječniku do 17. knjige RSANU , izašle 2006, a u kojoj se kao izvor navodi upravo i jedino Grujičićeva knjiga. Tu je ojkača opisana kao „vrsta narodne pesme, melodije u distihu za čije je izvođenje karakteristično dugo i otegnuto „oj“ u refrenu, ojkalica“.
I savremenistručni izvori potvrđuju da je u međuvremenu termin ojkača postao reprezentativan i da se njime „značenjski pokriva cjelina ojkačkog fenomena“. Etnomuzikolozi pri tomeprave distinkciju između ojkače i ojkanja te potvrđuju da ojkača može biti otpjevana (izvedena) i bez ojkanja.
Ojkača predstavlja urođenu i s koljena na koljeno prenesenu pjevaniju koja, ma koliko to paradoksalno zvučalo, istovremeno izražava i tugu i radost. U ojkači sa ovih prostora, posebno kozaračkoj i banijskoj, preovladava radosno raspoloženje. Ona je u mnogim svojim elementima slična (ravničarskom) bećarcu, može da se pjeva (i često se pjeva) kao bećarac, i na neki način predstavlja prelaz između veselog bećarca i tužnog ojkanja. Postoji čak ozbiljna naučna teza da su ojkača i bećarac ista pjesma, kojoj su različite nazive i različite načine izvođenja diktirali dva oprečna geopolitička i kulturološka basena - panonski i dinarski. 
Kratku ojkaču i paralelno natpjevavanje u starom kozarskom kolu (Spontano izvođenje u današnje vrijeme!) možete poslušati i pogledati OVDE.
Napomena: Ovaj tekst je zbog dužine podijeljen u tri dijela. Nastavak će biti objavljen sutra.

9 коментара:

Slavko Bovan је рекао...

Uz kafu odgledah i odslušah prilog (8 minuta). Radoja mi dodatno popravi raspoloženje ovog veselog jutra. Zahvaljujem.
Spontano hvatanje u kolo je fascinantno.

IlijaO је рекао...

Ma, Radoja kad piše, piše! I to dobro, temeljito, sadržajno i zanimljivo....

Анониман је рекао...

Slažem sa Ilijom i dodajem, prava šteta što Radoja ne napiše više priloga. Njegove priloge vrlo rado čitam, bilo, da su medicinski, oz pravoslavja ili današnjeg tipa.

Štefan Markovič

Mirka је рекао...

Prijo rode, prijo rode,
'ajmo u jagode! :D

Prelijep tekst, zemljače Radoja.

Slavko Bovan је рекао...

Đe si Mirka?!!!!
Dobro je da si se oglasila. Ni sama ne znaš koliko se ljudi (i žena) raspituje što te nema ovih dana...

Mirka је рекао...

U karantinu sam radi prirema za Dane ludaje. Moram odbraniti titulu ;)
Zahvaljujem vrlim pitcima i pozdravljam sve.

Nedjeljko Nedić је рекао...

Zbilja ga nema u ER6 a glagol OJKATI je uvršten.

Радоја Рацановић је рекао...


Upravo sam se vratio iz Moštanice dobro raspoložen, a vaši komentari su me dodatno obradovali. Moram reći, pod utiskom i jednog i drugog, da mi je u ovom trenutku posebno drago što sam napisao ovaj tekst i podijelio sa vama. Hvala vam na pohvalnim riječima! Nadam se da ćete biti zadovoljni i nastavcima koji slijede; možda će neki biti i dodatno iznenađeni...

Радоја Рацановић је рекао...


Kako ono bi nastavak, zemljakinjo Mirka?

Da beremo, da beremo,
da se milujemo! (: