Prva verzija
BO, DžI, DžI, JA, JA, KA, KA, MI, MI, NA, NA, PRE, RIN, TIĆ, ZA, ZA
BO, DžI, DžI, JA, JA, KA, KA, MI, MI, NA, NA, PRE, RIN, TIĆ, ZA, ZA
Vodoravno i uspravno: 1. Čovjek
koji pravi i prodaje bozu, 2. Volumen, 3. Makedonska riječ za čvarak
(također: prška, klisa, čvarka, žuška), 4. Urednica domaćeg
programa novosadskog Festivala uličnih svirača.
Napomena: Umjesto imena i
prezimena, pod 4. je mogao stajati i ovakav opis: opština u južnoj Finskoj, oko
17.000 stanovnika (povratna adresa: ANA
KALAJ).
Druga verzija
BA, DžI, DžI, JA, JA, KA, KA, KA, KA, LA, MI, MI, MLjE, RI, RI, RIN
BA, DžI, DžI, JA, JA, KA, KA, KA, KA, LA, MI, MI, MLjE, RI, RI, RIN
Vodoravno i
uspravno: 1. Mljekar, 2. Visak, okomilo
(mn.), 3. Makedonska riječ za
čvarak (također: prška, klisa, čvarka, žuška), 4. Opština u
distriktu Saramaka u Surinamu, oko 4800 stanovnika (anagram od BAJA + IRAK).
Treća verzija DE, DžI, DžI, JA, JA, JA, JA, KA, KA, MI, MI, NjE, PAN, PAN, RIN, TU
Vodoravno i
uspravno: 1. Svirač u bubanj tupan, 2. Epidemija
velikih razmjera, 3. Makedonska
riječ za čvarak (također: prška, klisa, čvarka, žuška), 4. Pretjerano
isticanje sebe uz govorenje "ja pa ja".
Autor: Jovan Nedić
5 коментара:
Ovi slogovni kvadrati imaju veze s ovom objavom!
1.) BO ZA DŽI JA
ZA PRE MI NA
DŽI MI RIN KA
JA NA KA TIĆ
2.) MLJE KA DŽI JA
KA LA MI RI
DŽI MI RIN KA
JA RI KA BA
3.) TU PAN DŽI JA
PAN DE MI JA
DŽI MI RIN KA
JA JA KA NJE
U jednom komentaru uz prvu objavu naveo sam i ovu verziju:
КАМ- БО- ЏИ- ЈА
БО- ГО- МИ- ЛИ
ЏИ- МИ- РИН- КА
ЈА- ЛИ- КА- ВАК
Jalikavak je grad u Turskoj od 8.000 stanovnika (izvorno: Yalıkavak).
Iako se riječ "Kambodžija" pojavljuje na internetskim stranicama na makedonskom jeziku, čak i na makedonskoj Vikipediji, Nikola Petkovski kaže da nije ispravna. Zato je ta verzija odbačena sve dok se ne nađe zamjena za prvu riječ.
Posljednja, peta verzija biće u januaru objavljena u Nikolinoj rubrici u skopskim novinama. Njega molim da napiše o kojim se to novinama radi.
Ево и моје, по обичају, брзопотезне верзије:
ЧОР БА ЏИ ЈА
БА ТА МИ ЛА
ЏИ МИ РИН КА
ЈА ЛА КА ЊЕ
Ако се не варам Бата Мила је Радашинов назив за Милашина.
Лозничанин
Постави коментар