VELIKDANČE
Trajna, zeljasta, grubo
dlakava biljka, visoka 15—30 cm. Listovi su pegavo prošarani. Cvetovi su na
vrhu drške, ružičasti, crveni i najzad modri. Cveta od marta do maja. Raste po
gustim brdskim i planinskim šumama.
Narodna imena su još
plućnjak, medunika, medunjak, medunica, veligdenče, velik-danak, grudnjanka,
kudravac, lisjac, lisac, medunak, meduniče, plućnica, cigeričnjak.
(Sve lepi nazivi za enigmate).
Latinski naziv: Pulmonaria
angustifolia.
4 коментара:
(Sve lepi nazivi za enigmate).
Осим наслова!
Једначење сугласника по звучности (озвучавање). Сви знамо да није БУРЕКЏИЈА већ БУРЕГЏИЈА.
Ова биљка се овако пише и (ваљда) изговара једино у македонском језику.
Дакле: ВЕЛИГДАНЧЕ, а тако и пише у свим речницима.
ZNAM ja to MIroslave (toliko znam!).
Ovo sam baš stavio upravo ZBOG toga (Ovako piše u nekim knjigama koje se busaju u prsa da su ozbiljne)
Npr. MEDONOSNO BILJE, Nolit 1980.
Na makedonskom jeziku se kaže: VELIGDEN. Dolazi od VELIK i DEN, pa se pravi jednačenje po zvučnosti i dolazi do VELIGDEN.
Ali, na makedonskom jeziku nije БУРЕГЏИЈА nego БУРЕKЧИЈА. Ovde je jednačenje na bezvučna slova.
Постави коментар