петак, 26. фебруар 2016.

MAGIČNI LIK


7 коментара:

IlijaO је рекао...

POHABANOST
DŽON BARIMOR
NAZAREĆANI
OTONIČANIN
PIROMANIJA
ŠANSONIJER
DOKTRINAR

Mada mi nije jasno ovo oko slogova ČA i ĆA koji se međusobno križaju!

Slavko Bovan је рекао...

Tačno.

Sneška је рекао...

Da li je onda "šansonjer" u legendi suvišno?

N. Petkovski је рекао...

Mislim da je IlijaO u pravu kod ĆA (NAZAREĆANIN) i ČA (OTONIČANIN). U popisu slogova stoje i ČA i ĆA, ali se Č i Ć u liku ukrštaju upravo u isto polje. Ovo je verovatno previd autora.

Na Sneškino pitanje: moglo je komotno u opisu da ide bez toga ŠANSONJER kao pripomoć rešavačima, jer opis "pevač šansona" je sasvim dovoljan, ali je autor verovatno hteo da pruži veću pomoć.

Rok Ban је рекао...

Ko radi taj i greši, blago besposlenim.

Branko је рекао...

Moj previd: izgleda da su oba izraza pravilna i nazarečanin, nazarećanin plus nazarenac.
Kod slogovanja sam pogrešno upiso ć umjesto č. Ili sam možda u zabludi, ako sam pomozite!

Анониман је рекао...

Branko,

Ovde je u pitanju greška, tj. previd. Da si ubacio VRANIĆANIN (stanovnik mesta Vranić) bilo bi sve u redu. Ovako ispada da je rešenje NAZAREČANI i OTONIČANIN (u datim slogovimna treba da bude dva ČA), ali kod nas postoji samo Nazarenac i Nazarećani. Doduše, možda u Sloveniji kažu NAZAREČANI pa te je to odvuklo.
Pevač šansona je i ŠANSONJER i ŠANSONIJER s tim što je ovo drugo duži oblik i naravno, dato je zbog potpunijeg opisa i što reče Nikola zbog pripomoći.
Lozničanin