четвртак, 20. октобар 2016.

ŽUGIĆEV REČNIK - V

Stanko Žugić šalje treći nastavak svog četvoroslovnog rečnika (slovo V) koji se može preuzeti: OVDE

Prethodna dva slova možete preuzeti pod oznakama S. Žugić ili Rečnici u levoj koloni.

Kolega Žugić piše:
Kao što se da primetiti oznaka 140 su podaci sa interneta za koje sam svestan da ne moraju biti tačni ali suviše vremena sam proveo skupljajući pojmove, pa se čoveku jednom smuči da proverava svaku odrednicu, a pomoći niodkuda.
Jednom jedan na tvom blogu napisa da imam mnogo grešaka, a da on ima skoro kao i ja ispravno skupljenih pojmova koje je priložio, a gde je pola prepisao iz mog rečnika. Gospodin se mogao latiti posla i napraviti solidan rečnik i ponuditi ga svima za šta bih mu bio veoma zahvalan jer bih se oslobodio tog mukotrpnog posla.
Iako sam na nekim skupovima molio da svi koji imaju malo vremena i imaju skupljene solidne podatke da ti to pošalju, pa bi onda bilo lako sve to uporediti i složiti u jedan zaista pristojan rečnik koji bi nam svima bio od koristi.
Hvala na strpljenju i veliki pozdrav.

10 коментара:

Dusan је рекао...

Хвала аутору Е-4 и власнику блога!

N. Petkovski је рекао...

Velike čestitke kolegi Žugiću za sav dosadažnji trud i uvrštavanje puno novih reči u rečnik četveroslova.

Prilika je da nešto kažem, što mi je ostalo kao nekazano odavno. Kad sam imao u svojim ukrštenicama reč VAVA, uvek sam koristio opis: čuveni brazilski fudbaler (koliko znam i skoro svi ostali enigmatičari su koristili taj opis, jer sdam rešavao mnoge tuđe ukrštenice i sretao taj opis). Nema ovog opisa u prvom 4-slovnom rečniku, ali otvorivši prvu stranicu novog rečnika vidim da ga nema ni sada u dopuni, što me iznenadilo, jer je mislim dosta poznato da je na svetskom prvenstvu u Čileu 1962 godine bio najbolji strelac sa 4 pogotka (zajedno sa Draženom Jerkovićem, sa Garinčom, Leonelom Sančesom, Florijanom Albertom i Valentinom Ivanovom koji su svi takođe postigli po 4 gola). Evo neka ovo bude i moj mali, malecki doprinos Žugićevom rečniku za slovo "V".

Живадин ЈОВАНОВИЋ је рекао...

Stanko, hvala od srca! Nikada ništa nije za bacanje. Uostalom ako i dođe do neke reči sumnjive, pa nije teško da se to proveri...
Pozdrav od Živadina

Живадин ЈОВАНОВИЋ је рекао...

Mislim da je neki problem kod preuzimanja.!

Slavko Bovan је рекао...

Mislim da nema. Ponovo sam probao i za 15 sekundi dolazim do priloga. Mora da je nešto do tvog interneta.

Nedjeljko Nedić је рекао...

Svaka čast kolega Žugiću i hvala na rječniku.

Анониман је рекао...

Malo sam bacio pogled na slovo V i evo nekih mojih zapažanja na brzaka.
U startu je greška što nisi sve reči iz Rečnika SANU ubacio. Npr. za reč VALJA ima dva opisa, a ti si stavio v(idi) Falja. Ipak si trebao opisati svaku odrednicu i onda u zagradi staviti dublet. Recimo pomenuta reč VALJA je - mali otvor na zadnjem delu puške kremenjače, (falja) i takođe igra orasima ili jajima (pokr.) (valjaška). Sad mi pade na pamet da si ti možda mislio na kompozitora Manuela de Falju, što po meni ne bi moglo.
Takođe za reč VEŽA u Rečniku SANU ima još nekih različitih opisa.
Nisi koristio knjigu Ratka Stojkovića "Enigmatska enciklopedija - ličnosti i dela", jer u njoj ima još ličnosti sa imenom VANJA (Milačič, DRah, Udovičić,...)i verovatno još nekih. Uzgred, Vanja Ejdus je glumica, kao i Vanja Milačić.
Ja znam da je ovo naporan posao, ali mora se raditi ozbiljno, jer ako se dogodi greška nema ispravke.
U objavljenom Rečniku - Podsetniku imaš VATOA (slikar, Žan Antoan), dok ga u ovom novom, verovatno greškom, nema.
I još nešto, trebao si staviti samo jednog/jednu VANJU i onda opisivati sve koje znaš ili si našao, kao što je radio Miodrag Tošić u svojim Peticama. Ovako se bespotrebno piše recimo deset VANJA umesto jednog.
Još jednom ću reći - ovo je za jednog čoveka sizifovski posao.
Lozničanin

Mandrak је рекао...

Ja takođe imam pozitvan stav prema Žugićevom rečniku (na svom blogu sam jednom pisao o tome kao o "plemenitom potezu").
Autoru se nije baš dopalo to što sam objavio ispravke i dopune za A i B (mada sam jasno i galsno rekao kakve su moje namere i šta je korišćeno kao osnova), ali šta ja tu mogu... Grešaka ima, to je fakat, pa sam ispravio ono što sam mogao, umeo i stigao.
Uzgred, mogao bih da prihvatim Žugićev prvi predlog i da se latim tog plemenitog posla tek kad izađem u penziju, ako je doživim (i zaradim), a to će biti najranije za nekih 35 godina.
Drugi predlog mi je bliži, ali ne verujem da ima dovoljno entuzijasta za takav projekat (i to je već predlagano na mom blogu).

Stanko Žugić је рекао...

Zahvaljujem se svima na pohvalama, a i na primedbama o greškama kojih sam i sam svestan, ali vraćati se petnaestak godina unazad da bih sve proverio nema šanse.
Pošto ovo nije knjiga pa da se po njoj švrlja i dopisuje već elektronsko izdanje gde je malim klikom miša lako moguće nešto, šta nije u redu, izbrisati ili promeniti. Ja se nadam da će nešto preživeti da se iskoristi.
Što se tiče opisa koji nije u jednom redu zbog povećanja stranica, mislim da je ovako preglednije, a pošto se ne štampa nije bitno koliko će stranica biti.
Imao sam primedbi zašto ubacujem više istih pojmova, a sada primedba zašto ih nema više.
Hajde da se dogovorimo: Ako većina misli da će ovaj rečnik praviti neku zabunu kod enigmata da ga parkiramo.
Nisam se ja ljutio na primedbe samo mi je nejasno zašto poneko, iako ima skupljeno dosta pojmova, ne podeli to sa ostalima.
Pozdrav.

Живадин ЈОВАНОВИЋ је рекао...

U redu je otvorio sam i preuzeo. Hvala Slavko.
(A ima jedna uzrečica: "Nije žvaka za seljaka" ha,ha,ha...
Pozdrav