DRA, DRA, GO, GO, LI, MU, NA, NA, PO, PO, PO, ŠTO, ŠTO, TO,
TO, VI
Vodoravno i okomito (hr): 1.
Fraza u značenju: po(d) svaku cijenu, bez obzira na sve, 2. Bilo što, 3. Prostor
istočno od Ludbrega, između Kalničkog gorja, Bilogore, Papuka i Krndije te
mađarsko-hrvatske granice, 4. Na
hrvatskim internetskim portalima i blogovima, posebno u komentarima, jedan od naziva
za TV-novinare koji, po mišljenju komentatora, u emisijama uživo na prikriven
način prodaju "rog za svijeću", odn. šire obmane i laži u službi
aktualne ili neke druge politike (naziv je množinski oblik prezimena jednog od
voditelja takvih emisija s imenom Mislav).
Autor: Jovan Nedić
7 коментара:
PO ŠTO PO TO
ŠTO MU DRA GO
PO DRA VI NA
TO GO NA LI
Bilo je na Googleu i "Aralicas" u značenju "pisci profila Ivana Aralice" - na engleskom. Jedan je zagonetač imao kvadrat 8x8 gdje je zadnji pojam bio "Aralica S".(Aralica Stojan).
Prezime i incijal, naravno, nisam propustio, ali da sam onda znao za ironični naziv "Aralicas", bilo bi objavljeno. - Licencija enigmatika kao "Togonals".
Većina prezimena može imati množinski oblik u značenju: sve ili više osoba koje nose to prezime odn. jedna ili više porodica toga prezimena.
Prezimena poznati(ji)h osoba mogu postati i opće imenice koje označavaju osobe slične toj poznatoj osobi po stavovima, mišljenjima ili djelovanjima. Takve imenice, naravno, mogu imati i množinu: čerčili, hitleri, ruzvelti, staljini, sanaderi, tuđmani, ajnštajni, jesenjini, krleže... (svi navedeni primjeri mogu se naći na Googleu; pišu se i s malim i s velikim početnim slovom).
Po uobičajenim pravilima, u križaljke se ne uvrštavaju takve množine i takve riječi, osim ako imaju i neko drugo značenje (npr. ime naselja, naslov umjetničkog djela i sl.).
Sjećam se da je u "Miničvoru" bilo "tarzani" - ljudi građeni kao Tarzan.
Riječ tarzan u prenesenom značenjuje sasvim u redu, ima je u HER-u (snažan, mišićav čovjek). Ostalo navedeno nije i u Feniksu (ne samo u njemu) ne bi prošlo, a pogotovo u slogovnom kvadratu 4x4. Inače, Mislav Togonal je sasvim korektan tv-voditelj mlađe generacije, na globalnoj mreži svako može biti "komentator". Npr. ako ja napišem da je ovo jedna nedićerija u stilu bovanštine ne znači da te riječi vrijede kod sastavljana križaljki. Oprostite na ovoj galogažulji!
P.S. Nije li ŠTO isti korijen? Pozdrav, Pero
Meni je riječ "galogažulja" odnekud poznata. Vjerovatno iz vremena dok sam radio u "Čvoru". Pero, sjećaš li se ti što je ona označavala, neku tvoju križaljkašku zavrzlamu s mješčićnicama?
PS. Vidjeti kod Klaića odrednicu "ascidija".
Sjeti se Joco osmosmjerke sinonima u Mini Cvoru! Rjesenje je bilo MUHA BEZ GLAVE, a svi sinonimi nadjeni su u Klaicu pod odrednicom MAMLAZ. Ti si je krstio. I tad si vise volio nove nepostojece rieci. Pozdrav, Pero
Постави коментар