Moj
poznanik Ognjen Kalajić, numizmatičar, kaže mi da ima mnogo nedoumica
oko imena pojedinih evropskih valuta. Njegovo prvo pitanje odnosi se na
evro. „Ako se završava na -o“, kaže, „zar ne bi trebalo da bude srednjeg
roda i da ima množinu evra, a ne evri?“
Mnoge novije
pozajmljenice teško se ili nikako ne uklapaju u naš padežni sistem.
Nazivi novčanih jedinica obično su muškog roda, neki i ženskog (kao
lire, funte i sl.), a nijedan nije srednjeg roda. Veći je problem što bi
genitiv množine morao da ima nepostojano a, „evara“ (kao u dobara,
jedara, jutara), ali svi ćemo reći, na primer, hiljadu evra, nikako
„evara“. Što se tiče množine, neke pozajmljenice iz italijanskog ostaju u
muškom rodu i u jednini i u množini (paparaco – paparaci, studio –
studiji), dok one iz francuskog zadržavaju dugo „o“ (naglašeno u
izvornom jeziku) i dodaju „i“, kao nivoi, biroi, rešoi, trikoi. Imenice
geto, torpedo, kimono uglavnom su muškog roda u jednini, a u množini
srednjeg (geta, torpeda, kimona), s tim što Šipkin Pravopisni rečnik
dopušta i kimoni (m).
Neke imenice zadržavaju i strani nastavak
za množinu, kao foto – fotosi (što se često prenosi i u jedninu,
„fotos“), ili iz španskog gaučo – gaučosi (običnije nego gauči),
kabaljero – kabaljerosi. Za laso rečnici daju srednji rod i množinu
lasa, ali meni se čini da je, kad sam u davno doba svog detinjstva čitao
kaubojske romane, neki Džon ili Teks vitlao svoj laso i govorio da nam
treba „još lasoa“. Za resto (ostatak, kusur) Matičin rečnik kaže da je
„obično nepromenljivo“, dakle nema množinu. Skraćeni automobil kod nas u
množini menja rod iz muškog u srednji (moj auto, njihova auta), dok
hrvatski gramatičari traže da i u množini bude auti.
Najviše
termina na „muško -o“ imaju muzičari, sa svojim čembalima, violončelima,
tempima, solima, skercima, kapričima, bolerima, alegrima, vibratima,
pijanisimima, i da dalje ne nabrajam. Violončelo je po rečnicima
srednjeg roda (možda i zbog skraćenog sinonima čelo), ali se neretko
čuje i u muškom, kao u izvornom italijanskom. Ostale pomenute imenice su
u jednini muškog roda, a u množini se kolebaju između muškog i srednjeg
(bilo bi gotovo nemoguće napraviti množinu muškog roda od duo ili
flamenko).
Dobro – kaže mi Ognjen – ali šta je sa svim ostalim valutama koje sam pomenuo? Uh... Moraće da pričekaju sledeći broj.
(NIN 3640. 01.10.2020.)
2 коментара:
Ovdje sam očekivao živu diskusiju, kao ono ...međutim.
Ova tema dotiče se i nekih križaljkaških poštapalica: anas, ljanos, rias...
Постави коментар