Ako je ĐILKOŠ- ILOK, onda je GLU-post!Jer, đilkoš nije i ne može biti seoski zavodnik, nego samo đilkoš: obijestan mlad čovjek, pun snage; vjetrogonja ,,,ili pak, drugo tumačenje: A istina?
Istina je da u izvornom značenju, na mađarskom jeziku, reč đilkoš označava, ni manje ni više nego - ubicu! I to ubicu mekog srca.
Pravo zančenje reči đilkoš je obešenjak, vetropir, nametljivac, neradnik, kavgadžija, siledžija...
Pošto se Gojko ne javlja (mora da je u Zdeni) evo ja da kažem da je zamišljeno rješenje ĐILKOŠ, ILOK. I meni se ovo značenje za đilkoš učinilo sumnjivo, pa sam provjerio i našao ovo: Значења:
Obestan mlad čovek, kav gadžija, neradnik, obično snažniji i viši od svojih vršnjaka. [1] Stariji, neoženjen momak. [1] Naočit, veseo, prijatan momak; seoski zavodnik. [1] Uobražen momak. [1] Ubica. Деска[1]
Dobro si pretpostavio Slavko da sam(bio)u Zdeni.Imam i tamo net,ali nov mi telefon pa se jedan na drugog navikavamo.Široko je značenje pojma đilkoš,a(li) znači i to je je u uč.anagramu(tako da ovaj đilkoš ne ide u koš
5 коментара:
22.6.2024.
ЂИЛКОШ - ИЛОК.
Може и ШВАЦА - ВАЦ.
Ацо Јанковић.
Ako je ĐILKOŠ- ILOK, onda je GLU-post!Jer, đilkoš nije i ne može biti seoski zavodnik, nego samo đilkoš: obijestan mlad čovjek, pun snage; vjetrogonja ,,,ili pak, drugo tumačenje:
A istina?
Istina je da u izvornom značenju, na mađarskom jeziku, reč đilkoš označava, ni manje ni više nego - ubicu! I to ubicu mekog srca.
Pravo zančenje reči đilkoš je obešenjak, vetropir, nametljivac, neradnik, kavgadžija, siledžija...
Мислим да је рјешење БЕКРИЈАШ - РИЈЕКА.
Pošto se Gojko ne javlja (mora da je u Zdeni) evo ja da kažem da je zamišljeno rješenje ĐILKOŠ, ILOK. I meni se ovo značenje za đilkoš učinilo sumnjivo, pa sam provjerio i našao ovo:
Значења:
Obestan mlad čovek, kav gadžija, neradnik, obično snažniji i viši od svojih vršnjaka. [1]
Stariji, neoženjen momak. [1]
Naočit, veseo, prijatan momak; seoski zavodnik. [1]
Uobražen momak. [1]
Ubica. Деска[1]
Dobro si pretpostavio Slavko da sam(bio)u Zdeni.Imam i tamo net,ali nov mi telefon pa se jedan na drugog navikavamo.Široko je značenje pojma đilkoš,a(li) znači i to je je u uč.anagramu(tako da ovaj đilkoš ne ide u koš
Постави коментар