понедељак, 23. јун 2025.

REBUSANJE (A565)


10 коментара:

Goce Pavlov је рекао...

DOBAR ŽIVOT
(do barriers vo T)

Goce Pavlov је рекао...

barriers=barži

Goce Pavlov је рекао...

Naslov filma Roberta Benjinija
,,La vita è bella" !

IlijaO је рекао...

Zar nije "Život je lijep"?

Nikola је рекао...

Bello, bella, belli - lep, lepa, lepi (takođe i divno, krasno)
a, dobro - bene

Nikola је рекао...

Ili, još bolje: BUONO
Za razliku od priloga bene, buono je pridev. To znači da opisuje određenu imenicu i uvek stoji uz imenicu. Budući da je pridev, može se menjati. Postoji u sledećim oblicima: buono, buona, buoni, buone (dobar, dobra, dobri, dobre).

IlijaO је рекао...

Mani se tumačenja i raznoraznih "bona" i " bena "! Gdje si to vidio da piše u original naslovu "....bella "? Ja tebi pričam kako se zove film i kako se prevodi talijanski "bella"!

Nikola је рекао...

Pa, napisao sam ti: Bello, bella, belli - lep, lepa, lepi (takođe i divno, krasno). Dakle - film se zove i prevodi: "Život je lep!" Zadovoljan?

Slavko Bovan је рекао...

Rješenje je tačno, a ova prepiska mi je nejasna. Kako smo došli od DOBAR ŽIVOT, do ovakvih komentara?!

IlijaO је рекао...

Krenulo je od ovoga : Goce Pavlov: Naslov filma Roberta Benjinija
,,La vita è bella" ! Pitah, zar nije "Život je lijep"?
A onda se uključi Nikola, da mi pojasni...eto...ničim izazvan ali s komentarom koji se njega ne tiče, krenu dokazivanje...i odatle bona sera, bona ne seri i slično...Pa, jbt, ovaj inspektor ( vatrogasni , u mirovini !) je jači i od Vuka Karadžića, Ljudevita Gaja i , nažalost , ne znam niti jednog lingvističkog stručnjaka iz Severne Makedonije. Uglavnom , život je lijep, a rješenje rebusa je "Dobar život" što nema veze između ! Gotovo!