Mogla bi biti i kombinacija s ale (množina od ala, čudovišta) + Sand (fr. književnica Žorž; fr. George Sand) + ro (grčko slovo), pa bi se izbeglo i problem što su Alesandro u komponenti -andro i Andro ista reč - etimološki iz grčkog jezika prema genitivu andros iz anēr: oznaka za čoveka. Prezime Sand je skračenica od Sando (fr. Sandeau) - prezime ljubavnika književnice, koje, kako piše na internetu, potiče iz starofrancuske reči za pesak (st. fr. sande).
6 коментара:
ALESANDRO BASTONI (Al, e, Sandro, bas, Toni)
Sandro je Alessandro od milja, pa...
Tačno, Bane.
Znamo ali za Slavka nije bio problem. :) Predložio sam Al ES Andro (Knego) ali smo ostavili ovako.
Bolje bi bilo Al, es (nota), Andro, bas, Toni jer ne bi bilo ni pomoćnih slova.
Mogla bi biti i kombinacija s ale (množina od ala, čudovišta) + Sand (fr. književnica Žorž; fr. George Sand) + ro (grčko slovo), pa bi se izbeglo i problem što su Alesandro u komponenti -andro i Andro ista reč - etimološki iz grčkog jezika prema genitivu andros iz anēr: oznaka za čoveka. Prezime Sand je skračenica od Sando (fr. Sandeau) - prezime ljubavnika književnice, koje, kako piše na internetu, potiče iz starofrancuske reči za pesak (st. fr. sande).
Vojko Maksimčuk
Постави коментар