Ево запажања: -прво: не видим на списку табеле име Милана, дакле први минус, -друго: да је био на списку вероватно би одмах реагово на ребус бр. 20 иста реч у поставци и решењу -треће: мени је било задовољство решавати ове ребусе и пласирати се одмах испод такмичара са великим именом и презименом -четврто:браво за све нас који смо допринели још једном успешном такмичењу, а што нисмо били више него лани то је тема за неку наредну дискусију, -пето:браво за Илију Ђурковића, а још више за другопласирану Светлану -шесто: ово ће попунити неко други...
Sjajni rebusi! To se i očekivalo od Milana. Najviše su mi se svideli rebusi: ''svi će da nas pokore'', ''lažljivi popovi'', ''nedaće danas počeše'', ''gnjidu plaši šarka'' i ''Stanko gleda vozove''. Nisam uspeo da rešim samo dva rebusa, broj 18 i broj 24. Milanu još jednom sve pohvale i samo jedno pitanje, da li reči ''osta'' i ''ostaviše'' imaju isti koren?
@Bane: Pitanje je da li reči "stati" i "staviti" imaju zajednički koren. Piše da imaju, ali čini mi se da je na nivou onog "vrteti/vratiti", dakle, u granicama podnošljivog. Bilo bi, naravno, bolje da ga nema.
@Andon: Nije problem ako je ista reč u postavci i u rešenju, sve dok nije na istom mestu (ima odličnih rebusa s ponavljanjem reči, npr: "Nas Mija nasmija (Nasmijan as Mija)", Dinko Prašelj)
Andone, prvo: to što nisam (aktivno) učestvovao jeste moj minus ali samo pred samim sobom. To nikog drugog ne treba da se tiče, jer se ničim nisam obavezao da ću učestvovati. Nema potrebe opet potezati tu temu; učešće je dobrovoljno. Nisam zadovoljan kako sam rešio rebuse pa zato nisam ništa poslao, ali to je samo moja stvar. Potvrdilo se ono što smo već dobro znali, da je konkurencija vrlo jaka.
Drugo: Čudi me ta primedba – ako nije šala – jer mislio sam da je svima jasno da to nije nikakav problem, naprotiv to ponavljanje daje nov kvalitet rebusu. Nedavno smo o tome komentarisali – to se zove tematski rebus – ovde: http://rebusi.blogspot.rs/2016/09/blog-post_12.html . Osim toga, i ja imam objavljene takve rebuse, jedan od njih ovog meseca na ovom blogu.
Sad prelazim na svoje primedbe. Najpre tehničko pitanje: Možda bi bilo dobro da domaćini ovog već tradicionalnog takmičenja budu fleksibilniji u pogledu termina njegovog održavanja, pa da ga po potrebi – kao što bi bila ova sad, da se izbegne održavanje takmičenja na (katolički) Božić – pomere na jednu, a možda i na dve nedelje ranije.
Rebusi su odlični, velika hvala na njima domaćinima, pre svega Milanu! Ali imam i zamerki.
1. Prilično je teško videti da šišarke gnjiju, ali to više ubrajam u sopstveni propust, što nisam dovoljno dobro zagledao sliku.
2. Tu je kao pomoć data rečenica kojom se podrazumeva da gnjida (može da) znači guja. U RMS-ima nisam našao to značenje, nego samo na HJP-u; pa pitam da li to znači da je taj rebus po hrvatskom jezičkom standardu? Ako se ne bismo obazirali na tu pomoćnu rečenicu, onda bi on i u srpskom bio običan; gnjidu bismo mogli da shvatimo u prenesenom značenju, kao lošeg čoveka.
3. Sasvim se slažem sa Milanom u vezi sa zajedničkim korenom reči „osta“ i „ostaviti“: verovatno ga ima, ali nije velik problem.
4. O „nesrećnom“ Stohu ili Štohu je dovoljno pisao sam autor.
5. Bitno zameram rebusu „Menin auditorijum“: Ona (na srpskom) nije „Mena“ nego „Mina“. Jeste da bi bilo lepo da tako dobro glumi ličnu zamenicu, ali ne može.
6. Bitno zameram i ilustraciji rebusa „Umesto kada sekači“: Prikazano je da su bile kade a da su sada [ne kade i sekači]; dakle nisu sada samo sekači. Ako se u običnom rebusu prikažu precrtane kade uz sekače, onda nećemo reći da su to (samo) sekači, jer kade ne postoje pošto su precrtane, nego ćemo reći da su to [ne kade i sekači]. Ne vidim nikakvu razliku u odnosu na ovaj strip rebus, pošto, bez obzira na to što je deo stripa, svaka sličica prikazuje jednu situaciju. Trebalo je da na drugoj slici budu samo sekači, tada bi zaista bilo „Umesto kada sekači“. Ovako je: „Umesto kada ne kade i sekači“.
Što se tehničkog pitanja tiče, još pre nekoliko nedelja je, u okviru najave, bilo nuđeno ljudima da traže pomeranje takmičenja ako smatraju da je potrebno. Ako se dobro sećam, samo se jedna osoba izjasnila za pomeranje (i to nisi bio ti), pa smo zaključili da je ovaj termin OK. Lično, da slavim Božić, ne bih imao ništa protiv da mi ga neko na ovaj način učini zanimljivijim - svakako se većina ovde ne takmiči da bi pobedila. Uglavnom, ne vidim da smo mogli biti išta fleksibilniji.
1. Trebalo je da vidiš prethodnu verziju, tu je zaista bilo potrebno oko sokolovo - ovde se ipak vidi. Na kraju krajeva, gnjijenje je proces koji traje :)
2. Ništa te ne razumem. I podrazumevao sam da se gnjida uzima u značenju "loš čovek" (i rebus je nezavisan od standarda), ne vidim šta je sporno. Ako kažem "majmun mi je napisao kaznu", svakako ne mislim na životinju.
3. OK. Promakao mi je, ali nije strašan. Više sam bio iznenađen onim zajedničkim korenom "kida/skida" od pre neki dan, nije mi bio ni na kraj pameti.
5. Imao sam i prošle godine rebus "Džakuzi masaža ramena" pa nije bilo nikakvih primedbi. Nisi me ubedio. U Prćićevom rečniku engleskih imena nema Mene - i nije ni čudo jer se ne radi o engleskom imenu, nego o estonskom (a i prezime joj je zapravo Süvari). Zato, iako je žena rođena Amerikanka, i ova transkripcija ima osnova, a da je rasprostranjena, jeste (["Glumica Mena Suvari" site:rs] - 166 pogodaka, ["Glumica Mina Suvari" site:rs] - 0 pogodaka, i radi se automatska redirekcija na "Glumica Mena Suvari").
6. Da sam stavio na drugoj slici samo sekače (iako je to bila i moja prvobitna namera), mislim da bi, bez obzira na numeraciju, retko ko to protumačio kao rebus u stripu (tj. kao vremenski sled). Oba recenzenta su bila istog mišljenja.
2. Data je pomoćna rečenica „Guja u strahu od guje“, ali izgleda da sam se tu sapleo, jer guja, kao i gnjida, može značiti loš čovek, što sam prevideo, pa otuda moj komentar.
5. Poreklo jeste estonsko, ali je ona amerikanka. Na srpskoj Vikipediji piše samo „Mina Suvari“. Engleski izgovor je jasan, „Mina“, ni blizu „Mena“. Ne bih mnogo o tome šta je rasprostranjeno, a znam da ni ti nisi sklon takvim argumentima. Da pomenem samo primer tenisera Bernarda Tomika, čije prezime je to – a jasno je odakle potiče – iako ga ovde mnogi nazivaju „Tomić“. Potvrdu za „Mina Suvari“ nalazim i kod Mladena Markovića: http://enigmagika.blogspot.rs/2014/04/enigmotranskripcija.html .
6. Ako se rebus sastoji od sličica kao strip, pa još ima i numeraciju, onda bih voleo da znam šta bi to moglo biti ako ne rebus u stripu. Druga je stvar šta bi ko protumačio; zato se i takmičimo da bismo videli ko bolje tumači ono što je prikazano. Ostajem pri tome da je ta ilustracija pogrešna. Kao prilog tome, evo pitanja: Kako bi prikazao frazu „Umesto kada ne kade i sekači“?
Po mom mišljenju, koje je prilično relevantno jer imam odgovonu funkciju gazde bloga :))), Milan je i ove godine imao izuzetno dobru zbirku rebusa. Tupljenje o nijansama je dozvoljeno (i poželjno) ali nikakav sitan propust (npr VOTKA koja je već ranije "ispijena") ne umanjuje vrhunski doživljaj.
Meni je, jedino, pomalo žao što nije bilo još makar deset učesnika.
Možda da se pomalo i oštri?! Npr. ima li rebusa koje vrijedi posebno istaći kao vrlo vrijedne? Npr. 12.
Čestitke imenjaku i svima niže plasiranima! Ukupno gledajući, kolekcija rebusa je vanserijska i nekoliko njih je zaslužilo da jednom idu u rubriku "Evergrin"! Osobno sam oduševljen i postavkama i rješenjima, i bilo je zadovoljstvo uhvatiti se u koštac s njima! Ali...ove nesretne šišarke i još nesretnije odabrani Miroslav Stoch ( ako je to taj zamišljeni) , a k tome u istom rebusu i ordevr ( za što mi je poznatije ordever), upropastiše umjetnički dojam. Dokaz tomu je i činjenica da su to riješila 2-3 natjecatelja. Šišarke su u "vrlo ranoj fazi truljenja" ( gnjiljenja), a to je vrlo, vrlo teško zamjetno. Stoch- meni potpuno nepoznat, za druge ne znam),(možda je njega trebalo imenovati a ne Emmu Watson, koja je prepoznatljiva ?) a ordevr pogotovo ! Dva takva pojma u jednom rebusu, hm! Pohvale autoru i logistici, uz napomenu da ovaj osvrt ne shvate kao kritiku. Pa onda, dogodine !
Votku je objavio Dejan Minić u okviru "rebusnog okteta" na TIO, pre izvesnog vremena. Ne znam tačan datum, to bi morao Dejan da nam kaže, a izgleda ovako:
Meni se svidio npr. rebus OPOR OKUS KRIVICE (oporuku skri Vice). Nisam ga baš lako riješio jer sam kombinovao s nesvršenim glagolima: skriva, krije, taji... Kako se radio o svršenom glagolu, nije li to trebao biti rebus u stripu u kome bi se moglo prikazati da je radnja svršena?
Zanimljivo pitanje. Tu ima specifičnosti od slučaja do slučaja - ali mislim da ima dosta slučajeva gde je radnju dovoljno prikazati i samim efektom (posledicom) radnje. Kao primer pada mi na pamet moj rebus PSIHOTELEKINEZA (P, S i H otele Kineza), gde imamo Kineza vezanog za stolicu i tri žene, označene sa P, S i H, koje se kartaju i (reklo bi se) čekaju da telefon na stolu zazvoni. Dakle, iako uopšte nismo videli samu radnju otimanja, do prikazane situacije moglo je doći samo na jedan način. Slično je i ovde - da bi oporuka u prikazanom trenutku bila u skrivenom položaju, morala se u nekom prethodnom trenutku skriti, tako da sam smatrao da ni tu nije potreban prikaz u stripu. Tačnije, da nije poželjan, jer bi više opteretio nego što bi pomogao.
Jovane, ja ne beležim datume kad mi je šta objavljeno na internetu. Gugl ne reaguje jer je naslov ˝rebusni oktet˝ napisan u sklopu grafike. Evo, ukucao sam neka rešenja tog okteta i tako ga našao.
Zakleo bih se da je to bilo pre godinu - godinu i po dana, ali je datum 14.04.2014. Brzo prolazi vreme. Milanova votka me je podsetila i na poslednji Slavkov komentar (krletka) koji je evo tek sad realizovan.
Lepo, hvala, Jovane! Prilično sam siguran da sam pre nekog vremena pokušavao da postavim jedan link, mislim da sam to radio na blogu Rebusi a da je pokazivao na ovaj blog, i da sam dobro upisivao to što treba, i nije hteo da radi. Linkovi koji su pokazivali na onaj blog na koji sam ih postavio radili su. Onda nisam više hteo da eksperimentišem upisujući takve komentare, pa sam odustao. Ali sad si me okuražio da opet pokušam, što ću uraditi kad mi zatreba.
U komentarima kod rebusnog okteta upisana su sva rešenja.
30 коментара:
Brzo će rezultati.
Očekujemo komentare (utiske)
Ево запажања:
-прво: не видим на списку табеле име Милана, дакле први минус,
-друго: да је био на списку вероватно би одмах реагово на ребус бр. 20 иста реч у поставци и решењу
-треће: мени је било задовољство решавати ове ребусе и пласирати се одмах испод такмичара са великим именом и презименом
-четврто:браво за све нас који смо допринели још једном успешном такмичењу, а што нисмо били више него лани то је тема за неку наредну дискусију,
-пето:браво за Илију Ђурковића, а још више за другопласирану Светлану
-шесто: ово ће попунити неко други...
Sjajni rebusi! To se i očekivalo od Milana. Najviše su mi se svideli rebusi: ''svi će da nas pokore'', ''lažljivi popovi'', ''nedaće danas počeše'', ''gnjidu plaši šarka'' i ''Stanko gleda vozove''.
Nisam uspeo da rešim samo dva rebusa, broj 18 i broj 24. Milanu još jednom sve pohvale i samo jedno pitanje, da li reči ''osta'' i ''ostaviše'' imaju isti koren?
@Bane:
Pitanje je da li reči "stati" i "staviti" imaju zajednički koren. Piše da imaju, ali čini mi se da je na nivou onog "vrteti/vratiti", dakle, u granicama podnošljivog. Bilo bi, naravno, bolje da ga nema.
@Andon:
Nije problem ako je ista reč u postavci i u rešenju, sve dok nije na istom mestu (ima odličnih rebusa s ponavljanjem reči, npr: "Nas Mija nasmija (Nasmijan as Mija)", Dinko Prašelj)
Čestitam Iliji Đ., Svetlani, Marku, a i ostalima.
Andone, prvo: to što nisam (aktivno) učestvovao jeste moj minus ali samo pred samim sobom. To nikog drugog ne treba da se tiče, jer se ničim nisam obavezao da ću učestvovati. Nema potrebe opet potezati tu temu; učešće je dobrovoljno. Nisam zadovoljan kako sam rešio rebuse pa zato nisam ništa poslao, ali to je samo moja stvar. Potvrdilo se ono što smo već dobro znali, da je konkurencija vrlo jaka.
Drugo: Čudi me ta primedba – ako nije šala – jer mislio sam da je svima jasno da to nije nikakav problem, naprotiv to ponavljanje daje nov kvalitet rebusu. Nedavno smo o tome komentarisali – to se zove tematski rebus – ovde: http://rebusi.blogspot.rs/2016/09/blog-post_12.html . Osim toga, i ja imam objavljene takve rebuse, jedan od njih ovog meseca na ovom blogu.
Sad prelazim na svoje primedbe. Najpre tehničko pitanje: Možda bi bilo dobro da domaćini ovog već tradicionalnog takmičenja budu fleksibilniji u pogledu termina njegovog održavanja, pa da ga po potrebi – kao što bi bila ova sad, da se izbegne održavanje takmičenja na (katolički) Božić – pomere na jednu, a možda i na dve nedelje ranije.
Rebusi su odlični, velika hvala na njima domaćinima, pre svega Milanu! Ali imam i zamerki.
1. Prilično je teško videti da šišarke gnjiju, ali to više ubrajam u sopstveni propust, što nisam dovoljno dobro zagledao sliku.
2. Tu je kao pomoć data rečenica kojom se podrazumeva da gnjida (može da) znači guja. U RMS-ima nisam našao to značenje, nego samo na HJP-u; pa pitam da li to znači da je taj rebus po hrvatskom jezičkom standardu? Ako se ne bismo obazirali na tu pomoćnu rečenicu, onda bi on i u srpskom bio običan; gnjidu bismo mogli da shvatimo u prenesenom značenju, kao lošeg čoveka.
3. Sasvim se slažem sa Milanom u vezi sa zajedničkim korenom reči „osta“ i „ostaviti“: verovatno ga ima, ali nije velik problem.
4. O „nesrećnom“ Stohu ili Štohu je dovoljno pisao sam autor.
5. Bitno zameram rebusu „Menin auditorijum“: Ona (na srpskom) nije „Mena“ nego „Mina“. Jeste da bi bilo lepo da tako dobro glumi ličnu zamenicu, ali ne može.
6. Bitno zameram i ilustraciji rebusa „Umesto kada sekači“: Prikazano je da su bile kade a da su sada [ne kade i sekači]; dakle nisu sada samo sekači. Ako se u običnom rebusu prikažu precrtane kade uz sekače, onda nećemo reći da su to (samo) sekači, jer kade ne postoje pošto su precrtane, nego ćemo reći da su to [ne kade i sekači]. Ne vidim nikakvu razliku u odnosu na ovaj strip rebus, pošto, bez obzira na to što je deo stripa, svaka sličica prikazuje jednu situaciju. Trebalo je da na drugoj slici budu samo sekači, tada bi zaista bilo „Umesto kada sekači“. Ovako je: „Umesto kada ne kade i sekači“.
Što se tehničkog pitanja tiče, još pre nekoliko nedelja je, u okviru najave, bilo nuđeno ljudima da traže pomeranje takmičenja ako smatraju da je potrebno. Ako se dobro sećam, samo se jedna osoba izjasnila za pomeranje (i to nisi bio ti), pa smo zaključili da je ovaj termin OK. Lično, da slavim Božić, ne bih imao ništa protiv da mi ga neko na ovaj način učini zanimljivijim - svakako se većina ovde ne takmiči da bi pobedila. Uglavnom, ne vidim da smo mogli biti išta fleksibilniji.
1. Trebalo je da vidiš prethodnu verziju, tu je zaista bilo potrebno oko sokolovo - ovde se ipak vidi. Na kraju krajeva, gnjijenje je proces koji traje :)
2. Ništa te ne razumem. I podrazumevao sam da se gnjida uzima u značenju "loš čovek" (i rebus je nezavisan od standarda), ne vidim šta je sporno. Ako kažem "majmun mi je napisao kaznu", svakako ne mislim na životinju.
3. OK. Promakao mi je, ali nije strašan. Više sam bio iznenađen onim zajedničkim korenom "kida/skida" od pre neki dan, nije mi bio ni na kraj pameti.
5. Imao sam i prošle godine rebus "Džakuzi masaža ramena" pa nije bilo nikakvih primedbi. Nisi me ubedio. U Prćićevom rečniku engleskih imena nema Mene - i nije ni čudo jer se ne radi o engleskom imenu, nego o estonskom (a i prezime joj je zapravo Süvari). Zato, iako je žena rođena Amerikanka, i ova transkripcija ima osnova, a da je rasprostranjena, jeste (["Glumica Mena Suvari" site:rs] - 166 pogodaka, ["Glumica Mina Suvari" site:rs] - 0 pogodaka, i radi se automatska redirekcija na "Glumica Mena Suvari").
6. Da sam stavio na drugoj slici samo sekače (iako je to bila i moja prvobitna namera), mislim da bi, bez obzira na numeraciju, retko ko to protumačio kao rebus u stripu (tj. kao vremenski sled). Oba recenzenta su bila istog mišljenja.
2. Data je pomoćna rečenica „Guja u strahu od guje“, ali izgleda da sam se tu sapleo, jer guja, kao i gnjida, može značiti loš čovek, što sam prevideo, pa otuda moj komentar.
5. Poreklo jeste estonsko, ali je ona amerikanka. Na srpskoj Vikipediji piše samo „Mina Suvari“. Engleski izgovor je jasan, „Mina“, ni blizu „Mena“. Ne bih mnogo o tome šta je rasprostranjeno, a znam da ni ti nisi sklon takvim argumentima. Da pomenem samo primer tenisera Bernarda Tomika, čije prezime je to – a jasno je odakle potiče – iako ga ovde mnogi nazivaju „Tomić“. Potvrdu za „Mina Suvari“ nalazim i kod Mladena Markovića: http://enigmagika.blogspot.rs/2014/04/enigmotranskripcija.html .
6. Ako se rebus sastoji od sličica kao strip, pa još ima i numeraciju, onda bih voleo da znam šta bi to moglo biti ako ne rebus u stripu. Druga je stvar šta bi ko protumačio; zato se i takmičimo da bismo videli ko bolje tumači ono što je prikazano. Ostajem pri tome da je ta ilustracija pogrešna. Kao prilog tome, evo pitanja: Kako bi prikazao frazu „Umesto kada ne kade i sekači“?
To je jasno - ne bi mi ni palo na pamet da prikazujem takvu nakaradnu konstrukciju.
Po mom mišljenju, koje je prilično relevantno jer imam odgovonu funkciju gazde bloga :))), Milan je i ove godine imao izuzetno dobru zbirku rebusa. Tupljenje o nijansama je dozvoljeno (i poželjno) ali nikakav sitan propust (npr VOTKA koja je već ranije "ispijena") ne umanjuje vrhunski doživljaj.
Meni je, jedino, pomalo žao što nije bilo još makar deset učesnika.
Možda da se pomalo i oštri?! Npr. ima li rebusa koje vrijedi posebno istaći kao vrlo vrijedne? Npr. 12.
Čestitke imenjaku i svima niže plasiranima!
Ukupno gledajući, kolekcija rebusa je vanserijska i nekoliko njih je zaslužilo da jednom idu u rubriku "Evergrin"! Osobno sam oduševljen i postavkama i rješenjima, i bilo je zadovoljstvo uhvatiti se u koštac s njima! Ali...ove nesretne šišarke i još nesretnije odabrani Miroslav Stoch ( ako je to taj zamišljeni) , a k tome u istom rebusu i ordevr ( za što mi je poznatije ordever), upropastiše umjetnički dojam.
Dokaz tomu je i činjenica da su to riješila 2-3 natjecatelja. Šišarke su u "vrlo ranoj fazi truljenja" ( gnjiljenja), a to je vrlo, vrlo teško zamjetno.
Stoch- meni potpuno nepoznat, za druge ne znam),(možda je njega trebalo imenovati a ne Emmu Watson, koja je prepoznatljiva ?) a ordevr pogotovo ! Dva takva pojma u jednom rebusu, hm!
Pohvale autoru i logistici, uz napomenu da ovaj osvrt ne shvate kao kritiku.
Pa onda, dogodine !
A gdje je "votka" objavljena prvi put i može li se vidjeti kako je rebus izgledao?
Votku je objavio Dejan Minić u okviru "rebusnog okteta" na TIO, pre izvesnog vremena. Ne znam tačan datum, to bi morao Dejan da nam kaže, a izgleda ovako:
https://www.dropbox.com/s/yyw7kdp78xtjt1r/Rebusni%20oktet.jpg?dl=0
Moram posebno da pohvalim Dejana za to kako mi je pažljivo saopštio da je taj rebus već objavljen :)
Google ne nalazi izraz "rebusni oktet", a kod mene gornji link ne radi ili ga ne znam koristiti.
Meni se svidio npr. rebus OPOR OKUS KRIVICE (oporuku skri Vice). Nisam ga baš lako riješio jer sam kombinovao s nesvršenim glagolima: skriva, krije, taji... Kako se radio o svršenom glagolu, nije li to trebao biti rebus u stripu u kome bi se moglo prikazati da je radnja svršena?
Zanimljivo pitanje. Tu ima specifičnosti od slučaja do slučaja - ali mislim da ima dosta slučajeva gde je radnju dovoljno prikazati i samim efektom (posledicom) radnje. Kao primer pada mi na pamet moj rebus PSIHOTELEKINEZA (P, S i H otele Kineza), gde imamo Kineza vezanog za stolicu i tri žene, označene sa P, S i H, koje se kartaju i (reklo bi se) čekaju da telefon na stolu zazvoni. Dakle, iako uopšte nismo videli samu radnju otimanja, do prikazane situacije moglo je doći samo na jedan način. Slično je i ovde - da bi oporuka u prikazanom trenutku bila u skrivenom položaju, morala se u nekom prethodnom trenutku skriti, tako da sam smatrao da ni tu nije potreban prikaz u stripu. Tačnije, da nije poželjan, jer bi više opteretio nego što bi pomogao.
http://rebusi.blogspot.rs/2011/09/blog-post_9364.html
Jovane, link na rebusni oktet je ispravan, samo iz nekog razloga ne reaguje na klik. Najbolje ga kopirajte (ručno) u adresnu liniju web browsera.
Jovane, ja ne beležim datume kad mi je šta objavljeno na internetu. Gugl ne reaguje jer je naslov ˝rebusni oktet˝ napisan u sklopu grafike. Evo, ukucao sam neka rešenja tog okteta i tako ga našao.
Zakleo bih se da je to bilo pre godinu - godinu i po dana, ali je datum 14.04.2014. Brzo prolazi vreme. Milanova votka me je podsetila i na poslednji Slavkov komentar (krletka) koji je evo tek sad realizovan.
http://enigmatikatio.blogspot.rs/2014/04/rebusanje-886.html
Rebusni oktet
Samo da podsjetim da se potpuni linkovi pišu ovako:
*a href="http://enigmatikatio.blogspot.rs/2014/04/rebusanje-886.html"**Rebusni oktet*/a**
Umjesto * treba napisati <, a umjesto ** >
Pretpostavljam da linkovi ne rade kad ukazuju na adrese van bloga na koji su postavljeni. Pokušavao sam pa nije išlo, pa sam otuda to pretpostavio.
Linkovi uvijek rade ako se pravilno postave:
Psihotelekineza
*a href="http://rebusi.blogspot.rs/2011/09/blog-post_9364.html"**Psihotelekineza*/a**
Da probamo i ovo:
Rebusni oktet na Dropboxu
Ovo ipak ne radi, ali radi kad se kopira direktno na komandnu liniju.
Još jedna proba
Ipak radi, što znači da sam prethodni put nešto pogrešno upisao u link. Evo još jednom:
Rebusni oktet na Dropboxu
*a href="https://www.dropbox.com/s/yyw7kdp78xtjt1r/Rebusni%20oktet.jpg?dl=0"**Rebusni oktet na Dropboxu*/a**
Koja su rješenja okteta: * ???, četka, ???, Alatka, votka, ???, potka, Ratka?
Lepo, hvala, Jovane! Prilično sam siguran da sam pre nekog vremena pokušavao da postavim jedan link, mislim da sam to radio na blogu Rebusi a da je pokazivao na ovaj blog, i da sam dobro upisivao to što treba, i nije hteo da radi. Linkovi koji su pokazivali na onaj blog na koji sam ih postavio radili su. Onda nisam više hteo da eksperimentišem upisujući takve komentare, pa sam odustao. Ali sad si me okuražio da opet pokušam, što ću uraditi kad mi zatreba.
U komentarima kod rebusnog okteta upisana su sva rešenja.
Upisana su sva rješenje, ali zbrda-zdola. Ne znam rješenje prvog, trećeg i šestog rebusa.
1. Motka
3. Šutka (Elisabeth Shue)
6. Lutka (Lou Diamond Phillips)
Evo kako bi mogla izgledati bibliografska bilješka za Dejanov "Rebusni oktet":
Minić, Dejan. "Rebusni oktet < Rebusanje (886)". enigmatikatio.blogspot.hr – Kikinda, 18. IV. 2014.
* Rješenje: motka (Mo tka), četka (Če tka), Šutka (Šu tka), alatka (Ala tka), votka (vo tka), Lutka (Lu tka), potka (Po tka), Ratka (Ra tka)
Постави коментар