Nije mi namjera kritizirati autore ili uredništva ili da pronalazim dlake u jajetu, cilj mog javljanja ovdje je da mi je jasnije koje riječi u hrvatskom jeziku mogu se upotrebljavati u križaljkotvorstvu, hajde recimo popularno "crvene linije" ili sl.
Na primjer riječ GRTALICA u ovoj križaljci nisam pronašao u nekim hrvatskim pravopisnim rječnicima, već samo ovdje:
Sajt koji Dragan navodi je, blago rečeno, komičan. Odmah me je iznenadilo to što se navodi da je „grtalica“ u hrvatskom posuđenica; odakle, zar iz srpskog – i da, kažu da je iz srpskog; a nema veze to što ta reč ima još indoevropski koren!? Ima tamo još mnogo zanimljivosti (opet blago rečeno), a jedna od njih je to što je reč „grnčarija“ – koja takođe vuče koren bar od praslovenskog – zapravo u hrvatski došla iz „četničkog“! Eto, sad sam „naučio“ da postoji „četnički“ jezik, koji se obeležava zastavom koja je ista kao srpska.
Nisam istraživao šta je to „Metapedia“, ali ovo što sam na njoj pročitao je „odlično“, preporučujem!
8 коментара:
Do sada je bio običaj da pojedine kolege daju osvrt na ovakve objave. Meni se čini da ovo uopšte nije rđavo :)
Nije mi namjera kritizirati autore ili uredništva
ili da pronalazim dlake u jajetu, cilj mog javljanja
ovdje je da mi je jasnije koje riječi u hrvatskom jeziku
mogu se upotrebljavati u križaljkotvorstvu, hajde recimo
popularno "crvene linije" ili sl.
Na primjer riječ GRTALICA u ovoj križaljci nisam pronašao u nekim
hrvatskim pravopisnim rječnicima, već samo ovdje:
http://hr.metapedia.org/wiki/Tudjice_u_hrvatskom_jeziku#G
Pozdrav svima
Dragan Ivanovski
GRTALICU ne bih ni tražio u rječnicima, jer mi je to kao "dobar dan". Vro bih bio iznenađen ako te riječi nema u knjigama.
Sajt koji Dragan navodi je, blago rečeno, komičan. Odmah me je iznenadilo to što se navodi da je „grtalica“ u hrvatskom posuđenica; odakle, zar iz srpskog – i da, kažu da je iz srpskog; a nema veze to što ta reč ima još indoevropski koren!? Ima tamo još mnogo zanimljivosti (opet blago rečeno), a jedna od njih je to što je reč „grnčarija“ – koja takođe vuče koren bar od praslovenskog – zapravo u hrvatski došla iz „četničkog“! Eto, sad sam „naučio“ da postoji „četnički“ jezik, koji se obeležava zastavom koja je ista kao srpska.
Nisam istraživao šta je to „Metapedia“, ali ovo što sam na njoj pročitao je „odlično“, preporučujem!
Na Vikipediji lepo piše šta je Metapedija, odakle se lako zaključuje da ne bi trebalo navoditi Metapediju kao izvor.
Struna - hrvatsko strukovno nazivlje: jaružalo grtalica.
I još: jaružalo.
Najbolje je ovako naći reč „grtalica“: uneti u Gugl „Mujo u Kanadi“!
Постави коментар