Tačno - LEPA BRENA, BRIDŽ, CESNA 172 i GROBNICA IV REDA - stvari za 4 osobe (Ova prva grupa ima jednog uljeza - ni princip nije baš taj, ali je na dobrom tragu.)
Nema čaja! Tačno - DŽEZERI, TUGA, IZGUBLJENA NADA, SVIRAČI - pesme bez pozdrava ("Dobro jutro, džezeri", "Dobar dan, tugo", "Dobro veče, izgubljena nado" i "Laku noć, svirači")
Pleonazam je ponavljanje reči ili delova reči koji nose isto značenje, tako da UZ+DIZANJE takođe spada u tu grupu. D u akronimu LED znači upravo "dioda" pa je suvišno. Milica iz "Potere" bi ovde dodala i ISTOČNI TIMOR, jer "Timur" na indonežanskom jeziku znači "istok" - čak se zovu "Timor Timur", pri tom je Timor dobio ime po malajskoj reči za "istok". Nisam se odlučio da stavim Istočni Timor u ovu grupu jer mislim da ako govorimo o "značenju", automatski se krećemo u okviru jednog jezičkog sistema. Odnosno, "Timor" možda znači istok malajskom govorniku, ali za nas ovde to je samo naziv ostrva. Primer D u LED DIODI, iako je skraćenica engleska, ipak bih svrstao u pleonazam jer je engleska reč "diode" relativno očuvana i u srpskoj verziji.
11 коментара:
Džezeri, Bob, tuga, svirači - Dobro jutro (pjesme)
Lepa Brena, bridž, cesna i grobnica - za 4 osobe
Tačno - LEPA BRENA, BRIDŽ, CESNA 172 i GROBNICA IV REDA - stvari za 4 osobe
(Ova prva grupa ima jednog uljeza - ni princip nije baš taj, ali je na dobrom tragu.)
Dobro jutro džezeri, Dobar dan tugo, Laku noć svirači i ... Dobra večer čaj (?)
A sad sam našao Dobra večer izgubljena nado. Nema čaja
Nema čaja!
Tačno - DŽEZERI, TUGA, IZGUBLJENA NADA, SVIRAČI - pesme bez pozdrava ("Dobro jutro, džezeri", "Dobar dan, tugo", "Dobro veče, izgubljena nado" i "Laku noć, svirači")
Јагњећа плећка, боб, длан, чај - гледање (гатање)?
Tako je - JAGNJEĆA PLEĆKA, ČAJ, BOB, DLAN - stvari u koje se gata
Poslednja grupa (UZDIZANJE, SUBJEKTIVNI DOŽIVLJAJ, LED DIODA, KRAJNJI ISHOD) pokazala se kao malo tvrđi orah - iako ima rekordno kratak opis.
Pleonazmi ? Tonci
Tako je!
Pleonazam je ponavljanje reči ili delova reči koji nose isto značenje, tako da UZ+DIZANJE takođe spada u tu grupu. D u akronimu LED znači upravo "dioda" pa je suvišno. Milica iz "Potere" bi ovde dodala i ISTOČNI TIMOR, jer "Timur" na indonežanskom jeziku znači "istok" - čak se zovu "Timor Timur", pri tom je Timor dobio ime po malajskoj reči za "istok". Nisam se odlučio da stavim Istočni Timor u ovu grupu jer mislim da ako govorimo o "značenju", automatski se krećemo u okviru jednog jezičkog sistema. Odnosno, "Timor" možda znači istok malajskom govorniku, ali za nas ovde to je samo naziv ostrva. Primer D u LED DIODI, iako je skraćenica engleska, ipak bih svrstao u pleonazam jer je engleska reč "diode" relativno očuvana i u srpskoj verziji.
Постави коментар