Kako sam bio sudionikom pomenute polemike, da dodam da se, u originalu , piše Garbiñe Muguruza a čita se Garbinje, kao i "mañana" ili "Muñoz", itd, a takav stav imam i danas. Mišljenja sam da je i ovako prihvatljivo.
Драги "језикословче", кад сте већ толико упорни око тачности транскрипције овог имена, препоручујем Вам да своје језичке примедбе пренесете на странице "Политике" (са чије спортске стране је узето име и презиме ове тенисерке). Загонетачи треба првенствено да се баве енигматским аспектом анаграма (да ли је чист, каква му је веза са поставком и др.). По мом мишљењу, са енигматског аспекта, овај је анаграм је солидан. Уосталом, ако је дотична тенисерка ГАРБИЊЕ, састав није много мање коректан као логогрифни анаграм, тако да му се, да "језикословац" буде задовољан, може додати у загради (Н = Њ).
Момир Пауновић, анаграмиста без статуса језикословца
5 коментара:
GARBINE MUGURUZA
Da.
Na blogu Željka Dimovića bila opsežna diskusija i polemika, pa je dokazano da nije GARBINE, nego GARBINJE u anagramu ovog istog autora.
Jezikoslovac
Kako sam bio sudionikom pomenute polemike, da dodam da se, u originalu , piše Garbiñe Muguruza a čita se Garbinje, kao i "mañana" ili "Muñoz", itd, a takav stav imam i danas. Mišljenja sam da je i ovako prihvatljivo.
Драги "језикословче", кад сте већ толико упорни око тачности транскрипције овог имена, препоручујем Вам да своје језичке примедбе пренесете на странице "Политике" (са чије спортске стране је узето име и презиме ове тенисерке). Загонетачи треба првенствено да се баве енигматским аспектом анаграма (да ли је чист, каква му је веза са поставком и др.). По мом мишљењу, са енигматског аспекта, овај је анаграм је солидан. Уосталом, ако је дотична тенисерка ГАРБИЊЕ, састав није много мање коректан као логогрифни анаграм, тако да му се, да "језикословац" буде задовољан, може додати у загради (Н = Њ).
Момир Пауновић, анаграмиста без статуса језикословца
Постави коментар