@Andon https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search Mnoge reči koje nisu vlastite imenice uobičajeno se zapisuju prema približnoj fonetskoj transkripciji izgovora u jeziku iz kog su došle, odnosno, prema fonetskoj transkripciji koja se ustalila među govornicima srpskohrvatskog. Da nije tako, pisali bismo "hayde" i "sandwich".
8 коментара:
трапер, џинс, деним
М. Милићевић
indirekt:materijal (materi jal).
Mate Rimac
(MATERI MAC)
Pitanje "za majstore":
Ako je Maršal = Marshall,
zašto džins nije jeans?
Harmonija, skladnost
@Andon
https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search
Mnoge reči koje nisu vlastite imenice uobičajeno se zapisuju prema približnoj fonetskoj transkripciji izgovora u jeziku iz kog su došle, odnosno, prema fonetskoj transkripciji koja se ustalila među govornicima srpskohrvatskog. Da nije tako, pisali bismo "hayde" i "sandwich".
Milane - hvala!
Постави коментар