GUVNO (GUMNO)
Piše: Ilija Ozdanovac
Gotovo
sva sela u Slavoniji, pa tako i moj Otok, imala su, u ne baš tako dalekoj
prošlosti – (sve do pojave prvih vršalica, kasnije i kombajna), posebno
određena mjesta, uglavnom na otvorenim prostorima (malo bogatije obitelji ili
„zadruge „ imala su svoja, a bilo je i onih zajedničkih) – ja se sjećam
„Kataninog guvna“, uglavnom van naseljenog dijela sela, a opet, ne predaleko,
odnosno, da je dostupno korisnicima, na kome su domaćini, po vršidbi
„mlatili“ žito , bilo ručno ili, što je češće, uz pomoć konja ili volova.
To
je, dakle, GUVNO, mada je u gotovo svim rječnicima zabilježen
pojam GUMNO. Oveća, ravna, uglavnom kružnog oblika, utabana
zemljana površina, na kojoj je, u centru, bio ukopan i fiksiran drveni stup za
kog su se vezali konji ili goveda, a što ih je obavezalo da se kreću u krug.
Dakako,
da su se na tom istom prostoru okupljali i vlasnici, pa i cijele obitelji, bilo
žita, bilo konja…Jer, to je bio događaj od posebne važnosti. Koliko dugo i
kvalitetno se radilo- procijenite sami….
Etimologija
nas upućuje da pojam „gumno“,po HER-u, dolazi iz praslavenskog i
staroslavenskog, odnosno ruskog jezika i riječi „gumno“
koja doslovno znači: mjesto gdje goveda hodaju po žitu (od gu- govedo,
pa mbneti lit. minti- koračati), a sasvim je razumljivo, da je i
ovaj pojam, kao i mnogo drugih, iskrivljen i prilagođen narodnom izričaju kraja
gdje se koristio!
Tražeći
izvore i potvrde, u "Rječniku lokalnih naziva i izričaja", Ante
Kneževića, ( u njegovoj knjizi " Šokački stanovi"), nađoh i još
jedan zanimljiv pojam, odnosno, turcizam,
harman ili arman, u
značenju , guvno ili gumno, a što je, i to nađoh, potvrđeno i
u "Rječniku stranih riječi", B. Klaića, kao turcizam, a
i istoznačnica (sinonim) za gumno ! Isto tako, u knjizi
"Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku", A.Škaljića, zabilježen je pojam
"harman" i "arman" - ("Čudila se po harmanu
trava"), u istom značenju, uz napomenu, da harman, korijene
vuče iz perzijskog jezika i riječi "hirmen "!
Po
nekim narodnim vjerovanjima, a mrtvi svjedok je moja baka, koja mi je pričala da
se tamo, po noći, okupljaju vile, ali ponekad i (valjda kad sam nešto
zgriješio!!) „babe vještice“ i cijelu noć, uz vatru plešu, „češljaju kose“ i
valjda, smišljaju planove, da nas nagrade ili nagrde!
E,
neću Vam reći, ali da znate! Ja na ta guvna nisam odlazio ni danju, noću ni pod
prijetnjom ni pod razno!
A
, nisaaam se, uopće ppplašio! He-he…
2 коментара:
U mom kraju takođe se kaže guvno, a za njega su vezana i ista narodna vjerovanja. Uz sve uvažavanje maglovite etimologije, ostaje nejasno zašto su jezikoslovci i pravopisci taj, po svemu sudeći mnogo rašireniji, oblik riječi proglasili neispravnim.
Bit će da nisu živjeli ( i uživali) to vrijeme...
Постави коментар