среда, 2. март 2016.

JOVANOV SLOGOVNI KVADRAT (21)


BRAK, DIJ, GA, GA, LE, LE, LI, LI, MA, MA, NI, NI, RA, RA, STA, STA
Vodoravno i okomito (sh): 1. "Roman iz običnog života u veliko doba" Slavka Ježića, izdan u Zagrebu 1923. godine (302 str.), 2. Jedinica mjere za određivanje jakosti vina (mn.), 3. Onaj koji se strogo drži zakona (istočna varijanta), 4. Početak neke bolesti, obično bez simptoma (zapadna varijanta).
Autor: Jovan Nedić

6 коментара:

N. Petkovski је рекао...

BRAK MA LE RA
MA LI GA NI
LE GA LI STA
RA NI STA DIJ

Slavko Bovan је рекао...

Da.

Rešad Besničanin је рекао...

Sviđa mi se ovo: istočna varijanta - zapadna varijanta!

Nedjeljko Nedić је рекао...

Za mene je ovo kao esperanto, ali vrlo zanimljivo.

Belirac је рекао...

Ovdje sam upotrijebio izraze "istočna varijanta" - "zapadna varijanta" kao oznake današnjeg realnog stanja. Međutim, oblik "stadij" koristi se i u istočnoj varijanti (navodi se npr. u "Pravopisu srpskoga jezika" i u Klajn-Šipkinom rječniku, a u RMS ima potvrda i iz srpskih izvora). S druge strane, u Hrvatskoj se u govoru mogu čuti i oblici na -sta (npr. "on je komunista"), ali ih urednici i lektori ne pripuštaju u štampane medije. Nekada je bilo i hrvatskih lingvista koji su se zalagali za oblike na -sta (npr. germanista).

Belirac је рекао...

Evo i za Nedjeljka jedne zanimljive informacije. U knjizi "Dra. Ivana Broza Hrvatski pravopis." ("priredio Dr. D. Boranić."), "u Zagrebu." "1906.", u drugom dijelu s naslovom "Rječnik.", navedena je i riječ "ljekar" bez ikakve oznake.