среда, 30. септембар 2020.

JOVANOV SLOGOVNI KVADRAT (259)

 


ČI, JENTSCH, KO, KO, KO, KO, LjA, LjA, MAR, MAR, NA, NA, SLAV, TI, TI, TR,

Vodoravno i okomito: 1. Jugoslovenski društveno-politički radnik (1918-2012), autor četiri knjige (npr. "Sušački dani 1941."), 2. Kretati se obrćući se, valjajući se, 3. Pokolj, 4. Nekadašnja istočnonjemačka gimnastičarka, učesnica Olimpijskih igara 1988. godine.

Autor: Jovan Nedić

9 коментара:

Анониман је рекао...


Odgonetka 259. Jovanovog slogokvadrata:

SLAV-KO-KO-MAR
KO-TR-LJA-TI
KO-LJA-ČI-NA
MAR-TI-NA-JENTSCH

Vlašar

Zdravko је рекао...

Dio našeg rječničkog nasljeđa, ali, u najmanju ruku gadna riječ; ili su ljudi gadni jer su stvorili tu riječ? U svakom slučaju, meni je ova riječ gadna.

Zdravko је рекао...

Mislio sam, naravno, na riječ koljačina.

Belirac је рекао...

Ta riječ ima još jedno značenje: "gozba koja se priprema posle klanja stoke", a postoji i pejorativ "koljašina" od koljaš (=koljač).

Zdravko је рекао...

Sve je to u redu, naše naslijeđe, naš rječnik, ali eto, ružna riječ, malo ljepša kada se odnosi na gozbu poslije klanja stoke.

vlašar је рекао...


Slogokvadratni osvrt (sa 4. MARTINA JENTSCH)

HE--DI-LA-MAR
DI-VER-ZAN-TI
LA-ZAN-ČI--NA - Muško ime, Lazan (ili Lazar) uvećano
MAR-TI-NA-JENTSH (JENČ ili JENŠ)

Vlašar

Belirac је рекао...

Na svim Wikipedijama Martina je - Jentsch (na ruskoj: Мартина Йенч). Prema tome, ona je Jenč (a ne Jenš).

N. Petkovski је рекао...

Na nemačkom SCH=Š, a TSCH=Č. Za naše DŽ pišu DTSCH. Ranije na jednoj fudbalskoj utakmici Nemačka - Jugoslavija, na semaforu kad su ispisivali sastave timova, našeg Džajića su napisali ovako: DTSCHAJITSCH.

Belirac је рекао...

Kad se već spominje Dragan Džajić, vrije podsjetiti se ove objave: Rec po rijec.